Властный и решительный глава отдела уголовного розыска и мягкий, заботливый судмедэксперт — два совершенно разных типа людей. Интересно, как они вообще стали коллегами.
Внезапно Гу Цзюэ принюхался и спросил: — Ты мазью для ушибов пахнешь? Ты поранилась?
Чу Цзяоцзяо замерла на месте.
Она была немного удивлена, что обоняние Гу Цзюэ настолько острое. Хотя они стояли близко друг к другу, лестница была залита кровью, и резкий запах ударял в нос.
— Да, — ответила она.
— Можно взглянуть? — вежливо спросил Гу Цзюэ. — Я хоть и судмедэксперт, но в участке иногда помогаю обрабатывать травмы.
Чу Цзяоцзяо закатала рукав. Увидев следы от веревок, Гу Цзюэ нахмурился: — …Тебя муж бил?
Видимо, он слышал их предыдущий разговор.
Чу Цзяоцзяо покачала головой, собираясь что-то сказать, но Цзянь Хао, уже спустившийся по лестнице, обернулся. Увидев, как они стоят плечом к плечу и тихо разговаривают, он недовольно буркнул: — Что вы там воркуете?! Уже стемнело, решили здесь заночевать?
Чу Цзяоцзяо вздрогнула и резко спрятала руку за спину: — Нет, ничего подобного. — Сказав это, она поспешила вниз.
Гу Цзюэ посмотрел ей вслед. Она напоминала испуганного кролика с прижатыми ушами. Он усмехнулся и, догоняя ее, мягко сказал: — Если что-то случится, можешь сказать мне… или капитану Цзяню.
Кролик, не поднимая головы, тихо поблагодарила его.
Дождь не прекращался ни на минуту. Помощник полицейского привел Цун Юня. Тот взглянул на Чу Цзяоцзяо и, подойдя, спросил: — Они хотят отвезти тебя в городское управление?
Услышав это, Цзянь Хао поднял голову: — Вам обоим нужно ехать.
Цун Юнь кивнул: — Тогда пошли.
Всей компанией они вышли из дома. Не дойдя до машин, они увидели, что перед ними собралась большая толпа жителей деревни в темных дождевиках.
Двое полицейских, несших тело, были плотно окружены ими и о чем-то громко спорили.
Чу Цзяоцзяо почувствовала неладное. Подойдя ближе, она услышала гневные крики сельчан: — Не позволим вам забрать тело Знахарки!
Знахарки?
Чу Цзяоцзяо вспомнила, что в паланкине Система сказала, что ее продали знахарю деревни Ни.
Гу Цзюэ, шедший рядом, остановился и с недоумением спросил Цзянь Хао: — Что за знахарка?
Чу Цзяоцзяо тоже не понимала. Она посмотрела на Цзянь Хао, но тот не обратил на них внимания. Нахмурившись, он быстро подошел к толпе, раздвинул людей и, достав удостоверение, показал его всем: — Городской отдел уголовного розыска, выполняем служебный долг!
— Просьба посторонним немедленно отойти и не препятствовать работе полиции!
Но сельчане не испугались.
В их руках были молотки, серпы и другие инструменты. Они неотрывно смотрели на Цзянь Хао. На какое-то время повисла напряженная тишина. Лицо Цзянь Хао становилось все мрачнее.
Вдруг раздался громкий хлопок, затем послышались сигналы машин — сельчане начали бить машины!
Те, кто стоял впереди, тоже бросились к ним, окружив Чу Цзяоцзяо и остальных.
Лицо Цзянь Хао потемнело еще сильнее. Он гневно закричал: — Мы — сотрудники правоохранительных органов, действуем в рамках закона! Согласно законодательству, воспрепятствование исполнению служебных обязанностей карается…
Не успел он договорить, как сельчане хором закричали: — Не отдадим Знахарку! — Не позволим! — Не отдадим Знахарку!
Вопли сигнализаций, звуки ударов по машинам, крики — все смешалось в ужасающей какофонии.
Чу Цзяоцзяо, прожившая больше двадцати лет, никогда не видела ничего подобного. Она остолбенела и невольно отступила на шаг. Что-то холодное уперлось ей в поясницу.
Оглянувшись, она увидела, как один из сельчан приставил к ее спине мотыгу, глаза его горели злобой.
— Не бойся, — вдруг сказал Гу Цзюэ, стоявший рядом.
Он обнял ее за талию, оттолкнул мотыгу и мягко потянул ее вперед.
Он опустил голову. Девушка рядом, казалось, оцепенела от страха, ее широко раскрытые глаза делали ее еще больше похожей на кролика.
Обнимая ее, он тихо вздохнул и, прижав к себе, сказал: — Если боишься, опусти голову, держись за мою одежду и не смотри. Капитан Цзянь разберется.
Чу Цзяоцзяо машинально вцепилась в его белый халат. Гу Цзюэ нежно поглаживал ее по спине, успокаивая.
В суматохе раздался оглушительный выстрел — БАХ!!!
Сельчане мгновенно затихли.
В центре толпы стоял Цзянь Хао с поднятым вверх пистолетом. Легкий дымок от выстрела рассеивался под дождем.
Это он только что выстрелил в воздух.
— А теперь расходитесь, — холодно сказал Цзянь Хао. — Воспрепятствование работе полиции — серьезное преступление. Не заставляйте меня повторять.
Хотя его лицо уже не было таким мрачным, как раньше, в ледяном тоне чувствовалась еще большая ярость.
Сельчане не двигались с места.
Через некоторое время из толпы вышел мужчина в синей холщовой одежде и с зеленым платком на голове. Видимо, он был здесь главным.
— Вы не можете забрать нашу Знахарку, — сказал он. — По обычаям нашей деревни, Знахарку нельзя увозить. Ее нужно похоронить через три дня после смерти.
Цзянь Хао пришел в ярость и хотел было что-то сказать, но мужчина продолжил: — Вы же полицейские из города? Мы отказываемся подавать заявление, и вы не будете расследовать. Оставьте нам Знахарку и уезжайте.
Цзянь Хао рассмеялся от гнева: — Человек умер! Это уже уголовное дело! Решать, подавать заявление или нет, не вам!
— Мы, простые крестьяне, в этом не разбираемся, офицер. В общем, забрать Знахарку вы не сможете. Вы должны отдать ее нам.
Цзянь Хао холодно посмотрел на них.
Сельчан было слишком много, а их всего шестеро, двое из которых — судмедэксперт и его ассистент.
К тому же, даже имея оружие, они не могли стрелять в мирных жителей.
Чу Цзяоцзяо тоже с тревогой наблюдала за ними.
Как она и думала, так просто уехать из деревни не получится.
Через некоторое время Цзянь Хао, словно процедив сквозь зубы, сказал: — Отдайте им.
Двое полицейских, несших тело, положили мешок на землю. Сельчане тут же бросились к нему и унесли.
Забрав тело, сельчане ушли, но у въезда в деревню все еще оставались несколько человек, наблюдавших за ними.
Цзянь Хао, сдерживая гнев, подошел осмотреть машины. Обе были разбиты вдребезги.
Он посмотрел на небо. Дождь и не думал прекращаться: — В такую погоду пешком не спуститься. Придется переночевать здесь и уехать завтра.
— Капитан Цзянь! — Женщина-полицейский поспешила к нему и тихо сказала: — Дождь слишком сильный, возможно, повредил ближайшую вышку связи. Не могу дозвониться.
Они не ожидали такого поворота событий и не взяли с собой спутниковый телефон.
Цзянь Хао раздраженно потер затылок: — Придется здесь заночевать. Сегодня мы не вернемся. Городское управление пришлет подмогу… Надеюсь, они пришлют побольше людей и оружия, иначе с этими сельчанами не справиться. — Было ясно, что он не собирался сдаваться и хотел продолжить расследование.
Цун Юнь, молчавший все это время, сказал: — У нас на первом этаже есть две свободные комнаты, и одна на втором. Если распределиться, всем хватит места.
Им ничего не оставалось, как поплестись обратно. По дороге Чу Цзяоцзяо хотела спросить Цзянь Хао про знахарку, но он шел быстро, и вид у него был такой мрачный, что она не решилась.
Зато Гу Цзюэ, шедший рядом, всю дорогу тихо успокаивал ее, советовал хорошенько выспаться и ждать прибытия подмоги из города.
Пятеро мужчин разместились в двух комнатах на первом этаже, женщина-полицейский заняла гостевую комнату на втором, а Чу Цзяоцзяо и Цун Юнь тоже получили отдельные комнаты на втором этаже.
После всего произошедшего ни у кого не было настроения, и все разошлись по комнатам.
Женщина-полицейский поднялась вместе с ними. Перед тем как войти в свою комнату, она специально попросила Чу Цзяоцзяо закрыть двери и окна, сказала, что если что-то понадобится, можно обратиться к ней, и еще раз попыталась ее успокоить.
Чу Цзяоцзяо пообещала. Вечером, ложась спать, она, как и советовала женщина-полицейский, тщательно закрыла все двери и окна. Но не прошло и получаса, как в дверь постучали.
— Кто там? — спросила Чу Цзяоцзяо.
— Это я, Цун Юнь.
Чу Цзяоцзяо приоткрыла дверь и, убедившись, что это действительно Цун Юнь, открыла ее: — Что-то случилось?
Хмурый юноша, которого она видела днем, теперь был одет в свободную одежду, видимо, собирался спать.
В руке у него была прозрачная баночка: — Раны нужно обработать мазью. Забыла?
Днем Цун Юнь уже мазал ей руки, но успел обработать только предплечья, прежде чем приехала полиция из округа. Остальные раны так и остались необработанными.
— Спасибо, я сама… — поблагодарила его Чу Цзяоцзяо.
Не дав ей договорить, Цун Юнь вошел в комнату: — Ты сможешь как следует растереть? Давай я.
Чу Цзяоцзяо удивленно ахнула.
Днем она сама пыталась намазать мазь, но она была очень густой и требовала сильного растирания, чтобы впитаться.
У нее действительно не получалось, поэтому она послушно села на край кровати, позволив Цун Юню обработать ее раны.
Она поставила ноги на низенькую скамеечку перед кроватью и подняла юбку до колен, обнажив следы от веревок.
Цун Юнь: «…»
— Что-то не так? — спросила Чу Цзяоцзяо.
Судя по ее растерянному виду, она, похоже, не понимала, что скамеечка предназначена для сидения.
Он наклонился, убрал скамеечку и сел на нее.
— А куда мне ноги поставить? — спросила Чу Цзяоцзяо.
На пол, конечно.
Цун Юнь нахмурился. Ну и неженка!
Однако, увидев, как она поджала губы, обняла колени и подняла ноги, он проглотил эти слова. Ее пальчики на ногах, похожие на нераспустившиеся бутоны, были нежно-розовыми. Ступни были изящными, с тонкими голубоватыми венками.
Как завороженный, Цун Юнь взял ее за лодыжку. Тонкая косточка упиралась ему в ладонь. Это не было ни щекоткой, ни болью, просто ощущением чего-то хрупкого и одновременно твердого, как и сама Чу Цзяоцзяо.
Он положил ее нежную ножку себе на бедро и спокойно сказал: — Сюда.
(Нет комментариев)
|
|
|
|