Несколько дней спустя.
Столица Тяньцзинь.
По широкой и чистой улице, в нежно-золотистом солнечном свете, медленно катилась карета из золотого наньму, запряженная двумя хорошо обученными скакунами. Стук копыт был неторопливым, но размеренным.
Внутри карета была отделана изысканным шелком и атласом, устлана толстыми шелковыми коврами, и Су Ли, сидевшая прямо, не чувствовала ни малейшей тряски.
Конечно, подумала Су Ли, не находя слов, возможно, это из-за избыточного веса этого тела, которое так крепко прижало карету к земле...
Министр Да Ю, Су Цзючэн, любил свою дочь как свою жизнь. Теперь это казалось чистой правдой, даже больше, чем она могла себе представить.
Су Ли подперла подбородок рукой, ее глаза были глубоки. — Имея такого безгранично снисходительного "отца", следующее задание встретит гораздо меньше препятствий.
Мэри Сью?
Белый лотос?
Хех, с министром в качестве такого мощного покровителя, она будет самым дерзким Белым Лотосом.
Итак, самым насущным делом сейчас, конечно, является избавление от всего этого "жира".
Первый элемент Мэри Сью — это всего одно слово: Красота!
Лучше всего, если красота будет настолько сногсшибательной, что сразит наповал и мужчин, и женщин!
Фрейд сказал, что у всего, что мы делаем, есть только две движущие силы: сексуальное влечение и стремление к величию.
Этот мир очень реалистичен, и люди в основном судят по первому впечатлению, особенно мужчины: никому не интересно проникать сквозь твою внешность, чтобы обнаружить твою сущность.
Су Ли опустила голову и посмотрела на это чрезмерно тучное тело под роскошными одеждами, слегка нахмурившись. То, что ей нужно было сделать, — это отшлифовать внешность.
Итак, она вышла — вышла купить лекарство.
Она профессиональная актриса, и иногда для роли и сюжета ей требовалось быстро худеть или набирать вес, поэтому в этом плане у нее был богатый опыт.
Традиционная китайская медицина — хорошая вещь, и поскольку это касалось ее собственного тела, она всегда относилась к этому серьезно. Поэтому рецепты, которые ей выписывали частные врачи, она помнила очень четко.
Если она хотела сидеть на диете, но при этом не навредить своему телу, ей нужно было подготовиться соответствующим образом.
Кучер остановился перед самой большой аптекой в Тяньцзине — "Жунцзинь Тан".
— Лавочник, пожалуйста, по этому рецепту приготовьте месячный запас... При этом дозировку дикого женьшеня уменьшите вдвое, — Су Ли лично передала рецепт, внимательно наблюдая, как лавочник готовит лекарство.
Неудивительно, что она была осторожна. Имея рядом такую "хорошую сестру", лучше было самой заниматься тем, что попадает ей в рот.
К тому же, у этого тела были явные симптомы недостаточности Ян, и ее только что отравили. На всякий случай, для сильных тоников лучше было уменьшить дозировку.
— Если резиденции министра потребуется лекарство, просто пошлите кого-нибудь сообщить. У нашей аптеки есть специальный персонал для доставки его в вашу резиденцию. Как мы смеем беспокоить госпожу Су, заставляя ее приходить лично? — Сказал смиренно старый лавочник с добрым лицом.
— Ничего страшного. Я лежала больше месяца, тело совсем одеревенело. Выйти и немного походить тоже хорошо, — Су Ли улыбнулась, проявив уместную скромность, но при этом сохраняя отстраненность, подобающую ее статусу.
Лавочник, привыкший видеть знатных людей, легко узнал резиденцию по стилю кареты, припаркованной у входа. Добавив к этому тучную фигуру посетительницы, он, естественно, смог точно угадать, что перед ним та самая, всем известная "тучная барышня" из резиденции министра.
Однако, хотя девушка перед ним была полной, ее речь и манеры были весьма приличными, совсем не такими "негодными", как ходили слухи.
— По мнению этого Шицзы, у тебя не тело одеревенело, а сердце зачесалось, ха-ха-ха... Как-никак, ты ведь почтенная "распутная толстушка". Столько дней без мужчин, должно быть, уже невмоготу... — Раздался мужской голос, который можно было бы назвать приятным.
Су Ли нахмурилась. Почему слова, которые он произнес, были такими резкими?
Увидев, что женщина обернулась и смотрит на него, держа в руках несколько больших пакетов с готовыми лекарствами, Чжэн Циюань постучал по своему короткому плети из змеиной кожи и, подняв брови, усмехнулся: — Ого, и правда пришла за лекарствами! Солнце сегодня, видать, и правда с запада взошло. Этот Шицзы думал, что кроме как бегать за мужиками, эта барышня из резиденции министра больше ничего не умеет!
Шицзы? Су Ли быстро прикинула в уме. Тот, кто осмеливается называть себя Шицзы, непременно знатного происхождения и связан с императорской семьей. Неудивительно, что он осмелился унизить барышню из резиденции министра прямо на улице.
(Нет комментариев)
|
|
|
|