Глава 2: Господин хитрец

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

На следующий день небо было ясным, дул легкий ветерок, и солнце светило ярко. Чжу Фань, принимавший гостей в саду, рассеянно постукивал по шахматным фигурам, отвечая на слова посетителя невпопад.

— Князь, что касается миссии посла в Ми, Вдовствующая императрица уже выбрала кандидатов. Мой недостойный сын, к счастью, удостоился внимания Вдовствующей императрицы и включен в список претендентов.

— Ох, — подумал он. — Интересно, этот тип послушно сидит в комнате? Няньнянь и Ююй смотрят за ним, так что за такое короткое время проблем быть не должно.

— Но сын Тань Линьгуна, Тань Фэй, также включен в список. Тань Линьгун рисковал жизнью и смертью ради покойного Императора и провел полжизни в военных походах. Сегодня утром Тань Линьгун специально посетил Вдовствующую императрицу во дворце. Боюсь, Вдовствующая императрица, учитывая его заслуги, не сможет отказать.

— Мм, это верно, — пробормотал Чжу Фань. — Нет, даже если Няньнянь и Ююй смотрят за ним, это все равно проблема! Ло Шуйсянь, если ты снова посмеешь соблазнять моих телохранителей, я не дам тебе встать с кровати целый месяц!

— Вспоминая прошлое, Император Шаньцин, не желая выдавать замуж свою любимую Принцессу Мяоань, построил для нее эту резиденцию. После того как принцесса родила сына, она скончалась, что причинило Императору Шаньцину невыносимую боль. Он самовольно даровал своему внуку фамилию Чжу, пожаловал титул Принца Цзинъаня и включил его в список наследников. С тех пор этот титул, Принц Цзинъань, символизирующий исключительную милость и знатность, передается по наследству.

— Ты довольно хорошо осведомлен, — сказал Чжу Фань. — Как тихо! Неужели что-то случилось? Почему я не слышу ни малейшего шума?

— Ваш покорный слуга знает, что слово Князя весит больше, чем все предложения гражданских и военных чиновников. Это небольшой скромный подарок, прошу Князя принять его. Что касается того, о чем мы только что говорили, я прошу Князя помочь. Уверен, для Князя это пустяк, и проблем не возникнет.

— Проблема есть!

— Ч-что?

— О, я не о тебе говорю, что у тебя проблема, — пробормотал Чжу Фань. — Этот тип не может быть таким послушным и не устраивать сцен!

Пока Чжу Фань испытывал тревогу, его предчувствие сбылось. Обеспокоенные голоса Няньняня и Ююя постепенно приближались.

— Господин Ло! Князь принимает гостей, вам нельзя туда!

— Господин, Князь приказал вам не показываться перед гостями, аааа!

— Только вы, четверо верных псов, будете слушать этого свиноголового! Я, господин, иду куда хочу! Он не хочет, чтобы я появлялся, а я специально приду!

Когда в поле зрения ворвалась фигура, одетая в яркие, пестрые одежды, словно бабочка, у Чжу Фаня начало слегка пульсировать в висках.

Гость, пришедший подкупить ради своего сына, остолбенел.

Появившийся человек был прекрасен: голова цикады, брови мотылька, очаровательная улыбка, прекрасные глаза. Его изящное тело было окутано многослойными разноцветными юбками, а его легкая походка напоминала круги на воде, оставленные ласточкой, скользящей над поверхностью. Каждое его движение было полно несравненной грации.

Слухи о том, что Принц Цзинъань прячет красавицу, похоже, были правдой.

Косо взглянув на ошеломленного гостя, Чжу Фань встал, схватил Ло Шуйсяня, который специально поднял подбородок и соблазнительно смотрел на гостя, и бросил его беспомощным Няньняню и Ююю.

— Уведите его!

— Свиноголовый, ты опять хочешь меня заточить!

— Когда разговариваешь с другими, смотри им в глаза, не витай где-то! Здесь ты можешь смотреть только на меня!

— А я хочу! Мне нравится! Я так счастлив!

— Ты опять хочешь испытать мое терпение, да?

— Кто тебя просил меня запирать! В следующий раз я пойду к Юному Императору и пожалуюсь на тебя за нарушение прав человека!

— Если ты еще раз посмеешь увидеться с Юным Императором, ты никогда не покинешь Ванфу!

— Ты меня запугиваешь!

— Уведите его! Не позорьтесь здесь. И еще, снимите с него эту неподобающую одежду!

— Кто позорится?! У того человека глаза на лоб полезли! Только ты, свиноголовый, не умеешь ценить! Что значит "неподобающая"? Я потратил кучу времени, чтобы это придумать! Ты просто не уважаешь мой труд! Вы, два верных пса, отпустите меня! Не думайте, что я ради имиджа не посмею с вами драться! Вонючая свиноголовая скотина, мертвая свиноголовая скотина, я тебя ненавижу!

Когда крики и вопли удалились, Чжу Фань шагнул в сторону, незаметно загородив гостю взгляд, задержавшийся на уходящем человеке, и зловеще улыбнулся. Гость почувствовал холодок по спине и поспешно откланялся.

Сцена, когда Принц Цзинъань посреди ночи поднимал Императорскую гвардию на поиски человека, уже стала знаменитой в Столице. Все знали, что в Ванфу спрятана красавица, и все слышали угрозы истребления рода. Но каждый раз находился кто-то, кто давал Ло Шуйсяню место для укрытия. И хотя каждый раз его ловили, жители Столицы с удовольствием наблюдали за этим. На каждую силу найдется другая сила. Был кто-то, кто заставлял этого коррумпированного и берущего взятки князя приходить в бешенство и топать ногами. Они только этого и желали!

Когда Чжу Фань прогнал гостя и поспешно побежал обратно посмотреть, что происходит, он столкнулся с Няньнянем и Ююем, которые торопливо вышли из комнаты.

Увидев их покрасневшие и растерянные лица, Чжу Фань понял, что этот тип снова применил свой трюк.

Переступив порог, он увидел красавца, сидящего на столе, закинув ногу на ногу и щелкающего семечки. Неподобающая одежда, ни штаны, ни юбка, была снята, а под ней была только тонкая ткань, даже без нижнего белья.

Первой реакцией Чжу Фаня было повернуться и закрыть дверь, затем быстро снять свою верхнюю одежду и бросить ее, накрыв голову Ло Шуйсяня.

Ло Шуйсянь на этот раз был на удивление послушен. Он снял одежду с головы, прижал ее к груди, обнажив нефритовые ступни, подполз и ткнул Чжу Фаня бедром в поясницу.

— Кто был тот мужчина только что?

Чжу Фань уже было подумал, что этот тип вдруг изменился, но услышав этот вопрос, у него тут же вздулись вены на лбу.

— Ты никак не успокоишься!

— Зачем так злиться? Я же просто спрашиваю о твоем круге общения, беспокоюсь о тебе~

В следующее мгновение Чжу Фань отстранился от прилипшего к нему человека, словно от чего-то грязного.

— Говори нормально!

— Я всегда так говорю~ Что, Князю не нравится, как я говорю~ Мне так грустно~~~

— Умоляю, прояви хоть немного мужского достоинства!

— Ты дискриминируешь женщин!

— ... — Чжу Фань закатил глаза, перерыл сундуки и нашел простую серую одежду, которую бросил собеседнику. — Надень это.

— Как некрасиво, я не хочу!

— А то, что на тебе, красиво?

— Конечно!

— И отвечает так быстро...

[Далее пропущено 800 иероглифов...]

На следующее утро, после окончания утреннего собрания, послом в Ми окончательно был назначен Тань Фэй, сын Тань Линьгуна.

От начала и до конца Чжу Фань не сказал ни слова. Ну и что, что тот гость так долго смотрел на его человека? То, что он не выколол ему глаза, уже было очень хорошо!

По дороге из зала чиновники по трое-четверо болтали между собой.

— Говорят, в последнее время в Столице стало модно устраивать бои между свирепыми животными и людьми для развлечения...

— Цензор Ли, вы ведь несколько дней назад занимались таким делом?

— Мм, — коротко ответил спрошенный юноша. Под темно-синей чиновничьей одеждой скрывалось крепкое и энергичное тело, а его чистое лицо, лишенное всяких украшений, идеально передавало проницательность и деловитость в его глазах.

— Есть какие-нибудь находки? Тот, кто придумал такую игру, просто относится к человеческим жизням как к игрушкам! Его обязательно нужно найти и хорошенько наказать!

— Боюсь, это будет непросто. Ходят слухи, что организатор из Шести министерств... А если он из окружения Князя...

— Тсс!

В этот момент мимо пронесся теплый паланкин с белым навесом. Эмблема глицинии на занавесках паланкина заставила двух старых чиновников, тихо переговаривавшихся, благоразумно замолчать. А юноша, которого только что назвали Цензором Ли, с трудноуловимым выражением лица проводил взглядом этот паланкин.

Чжу Фань, невольно услышавший этот разговор, сидя в паланкине, нахмурился.

Вернувшись в Ванфу, он столкнулся с Ююем, который оставался в резиденции присматривать за Ло Шуйсянем, и тот в слезах бросился к паланкину.

— Ууу, Князь, сошлите меня на границу!! Ююй лучше проведет старость, служа комендантом, чем останется в резиденции!

Среди четырех доверенных телохранителей Ююй поступил на службу позже всех и был самым молодым.

Причиной того, что этот ребенок плакал, как будто потерял отца и мать, мог быть только господин Ло, другого варианта не было.

— Ло Шуйсянь, что ты опять натворил?! — Чжу Фань перевел взгляд на красавца, сидевшего у стола и притворявшегося послушным ребенком, щелкающим семечки.

Сегодня Ло Шуйсянь был одет довольно прилично, по крайней мере, догадался надеть шелковую рубашку под одежду из газовой ткани. Вот только его постоянно обнаженные плечи заставляли Чжу Фаня беспокоиться, что в холодную погоду у него будут болеть суставы.

— Я просто пошутил с ним~ Все мы мужчины, чего стесняться~

— Ты... ты что сделал?

Чем беззаботнее выглядел Ло Шуйсянь, тем серьезнее была ситуация.

У Чжу Фаня слегка дернулся уголок рта, и в голове пронеслись бесчисленные ужасные мысли.

— Да ничего особенного, просто... я слышал одну грубую шутку и решил проверить ее на нем~

Услышав это, Ююй тут же бросился в объятия Няньняня и громко заплакал. — Уууу, брат Нянь, мне стыдно показаться родителям~

Чжу Фань молча поднял с кресла человека, изображавшего невинность, и направился в комнату.

Няньнянь беспомощно посмотрел на Ююя, который вытирал слезы и сопли о его одежду. Эту одежду он надел только сегодня утром.

— Ну ладно, ничего страшного, просто тебя увидели. В бане мы все равно раздеваемся.

— Ууууу, это совсем другое! В бане ты видишь меня, и я вижу тебя, а только что только меня увидели совсем раздетым, ааааа!

— Так вот в чем твоя психологическая неуравновешенность... А куда делось боевое искусство, которому ты учился?

— Ууу, как я посмею поднять руку на человека Князя... Тогда вы увидите даже мои внутренности...

— Бедный малыш... Ладно, я поговорю с Князем, чтобы он больше не оставлял тебя одного в резиденции с господином Ло.

— Угу!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: Господин хитрец
7
10

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение