Глава 18. Твердость и жар

Я помнила, как вчера мы расстались без единого слова, но сегодня он вел себя так, будто всё оставалось по-прежнему.

Слова Сюй Цзыяна заставили его глаза потемнеть, словно чернила из опрокинутой чернильницы. Он провел взглядом по всему моему телу, затем встал с кресла и подошел ближе. Его пальцы сжали мой подбородок.

— Юй Цянь, ты не поняла меня или притворяешься? — его голос звучал мягко, но слова были приказом. — Вернись ко мне. Стань моей женщиной.

Если бы не сжимающая пальцы угроза, я бы подумала, что он нежен. Но его командный тон и ласковый голос контрастировали слишком явно. Я осознала, что за два года совместной жизни видела лишь маску. Его подлинная сущность скрывалась за этой улыбкой.

В его глазах пылала яркая жажда обладания.

Мне стало смешно от осознания: как я могла считать себя близкой к нему? Он показывал лишь фасад, а подлинная натура оставалась скрыта. Неудивительно, что разрыв застал меня врасплох — я действительно была глупой.

Но больше я не хотела быть глупой. Я гордо вскинула голову:

— Я… не… хочу! — каждый слог давался с трудом.

В ответ пальцы на подбородке сжали сильнее. Я знала, что там останется синяк.

Он наклонился, прижав губы к моим. Одной рукой он зафиксировал мои запястья за спиной, а другой прижал к двери. Сжимающая подбородок рука сменилась упорным нажимом на затылок.

Он поглотил мой рот, резко раскрывая зубы, погружаясь глубже. Его губы и язык причиняли боль, но я не сопротивлялась. Сопротивление лишь усилило бы его жажду победы. Я молча приняла его напор.

Его язык скользнул внутрь, смешиваясь с моим дыханием. Но я не реагировала — лишь молчала.

Однако это лишь раззадорило его. Он начал исследовать мое тело, просунув руку под платье. Его пальцы коснулись кожи за краем бюстгальтера. Не больно, но… захватывающе.

Я больше не выдержала и стала вырываться. Но он прижал меня к двери, прижав ноги к моим бедрам. Его бедро давило на мой живот, и я почувствовала через ткань его одежды… твердость и жар.

В ярости я впилась зубами в его губу. Он вовремя отстранился, но я сама захватила языком. Кровь заполнила рот.

Саркастический смешок. Его взгляд стал ледяным.

— Сюй Цзыян, ты не понимаешь меня? — я сплюнула кровь в сторону. — Я не хочу больше быть твоей женщиной. Не хочу, чтобы ты изливал свои чувства на меня, как на…

Я не договорила. Не хотела опускаться до сравнения.

Его ответ был хуже тысячи ударов:

— Юй Цянь, ты притворяешься невинной? Не забывай, как мы познакомились. Мне не нужно насиловать женщин — они сами идут ко мне.

Он резко вытащил руку из-под моей блузки, сжав грубо. Затем ушел, хлопнув дверью. Я стояла, бледная и дрожащая.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18. Твердость и жар

Настройки


Сообщение