Глава 16. Наказание и урок

Я проводила взглядом Лин Сяна, который вышел из ресторана и сел в свой Hyundai. Машина медленно отъехала. Только тогда я повернулась к Сюй Цзыяну и встретилась с его полным неодобрения взглядом.

— Жалеешь, что он ушел? — с легкой издевкой спросил он.

Сдерживаемый гнев наконец вырвался наружу. Я резко оттолкнула его руку от своей талии.

— Почему ты так себя ведешь?!

— Хм, раз ты не решалась, я помог тебе поставить точку,

— ответил он.

— Но зачем было вести себя так грубо? Ты даже не попытался сохранить лицо перед ним!

Взгляд Сюй Цзыяна стал жестким.

— Сохранить лицо? Мы с ним не друзья и не родственники. Зачем мне это? До сегодняшнего дня у меня с этим Лин Сяном не было никаких дел, и после не будет. Зачем мне церемониться с незнакомцем?

Его слова заставили меня дрожать от негодования. Мог ли этот человек быть еще более высокомерным? Я вскочила, чтобы уйти, не желая больше оставаться рядом с ним. Но он тут же схватил меня за руку и усадил к себе на колени, крепко удерживая.

— Я еще не поел, — спокойно произнес он. — Составишь мне компанию.

Под моим гневным взглядом он невозмутимо подозвал официанта и попросил убрать всю посуду и еду со стола, заменив ее новой. Когда принесли новые блюда, я, мельком взглянув на них, про себя отметила: Сюй Цзыян есть Сюй Цзыян. Он всегда был расточителен. Даже в таком обычном ресторане он заказал самые дорогие блюда. Жаль только, что красивый вид не всегда гарантирует хороший вкус.

Я удивилась, что он действительно решил здесь пообедать. У него, скажем так, были небольшие странности касательно чистоты, поэтому он обычно избегал подобных заведений, считая, что здесь не очень чисто. Раньше я всегда уступала ему, даже если была не согласна. Вспоминая наши два года отношений, я поняла, как много раз мне приходилось подстраиваться.

Когда моя тарелка превратилась в гору еды, я в полной мере ощутила его собственничество. Он, словно издеваясь, попросил у официанта еще две тарелки и продолжил накладывать мне еду.

— Попробуй, это вкусно,

— говорил он, указывая на разные блюда.

Мне хотелось закатить глаза и спросить, откуда он знает, что это вкусно, если сам не попробовал ни кусочка! Если бы я до сих пор не понимала, что он злится, я была бы полной дурой. Его раздражало, что Лин Сян накладывал мне еду, и теперь он делал то же самое, просто из вредности. Я уже поела, и если съем еще и эти две тарелки, то просто лопну.

Мне пришлось остановить его руку с палочками для еды.

— Сюй Цзыян…

— сказала я, нахмурившись.

Он повернулся ко мне, с улыбкой спрашивая:

— Что, больше не хочешь?

Я опустила взгляд на пуговицы его рубашки. Сегодня под пиджаком у него была темно-фиолетовая рубашка с пуговицами в тон. Я знала, что вся его одежда шьется на заказ в специальном ателье. Идеальный крой и линии подчеркивали его изысканный и утонченный образ.

Вздохнув, я тихо спросила:

— Можем мы уйти отсюда?

Если он хочет меня «наказать» или «проучить», пусть делает это не на глазах у всех. Это была моя просьба. Мне показалось, что он понял, что я имею в виду. Возможно, моя покорность смягчила его. Он тихо рассмеялся и наконец отложил палочки.

Расплатившись, он обнял меня за талию и вывел из ресторана. Мы направились к его машине, которая все еще стояла напротив. В салоне уже никого не было. Я не удивилась – с его возможностями он вряд ли стал бы устраивать сцены ревности с двумя женщинами одновременно. Мне даже не хотелось гадать, кто сидел рядом с ним раньше.

Он не спешил садиться в машину. Я посмотрела на него и встретилась с его загадочным взглядом.

— Видела, что со мной кто-то сидел? — с легкой улыбкой спросил он. — Думаешь, кто это был? Это была Сюй Цяньжоу.

Я слегка вздрогнула. Сюй Цяньжоу — его двоюродная сестра, старшая сестра Сюй Цзецзе. Я удивилась, что он вообще стал мне объяснять. Наверное, какое-то мое выражение лица заставило его подумать, что мне не все равно. Я не знала, что сказать, и просто выдавила из себя:

— А…

Только потом я поняла, что моя реакция только подтвердила его предположение. Когда он заводил машину и включал музыку, в его глазах уже играла улыбка, а мрачное настроение как рукой сняло.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. Наказание и урок

Настройки


Сообщение