Глава 40.2 Скрытый замысел

Проблема заключалась в том, что Каликс совершенно не интересовался женщинами. Почти все дамы Востока пытались соблазнить его, но он не проявил интереса ни к одной из них. Как мужчина, он, конечно, должен иметь собственные желания, однако не было ни одного слуха о том, что герцог ухаживает за какой-либо дамой. Люди подозревали, что он часто посещает бордель, но даже это оказалось ложью. Некоторые шутили, что если бы ни приказ императора, герцог Фалес прожил бы всю жизнь, не женившись.

— Заинтересуется ли его светлость? — полюбопытствовал барон.

— Вдовствующая герцогиня сказала, что да.

Однако, даже несмотря на твердые слова тайного посланника, барона Торкума было нелегко убедить.

— Э-э... Я слышал, что его светлость относится к новой герцогине с учтивостью. Посмотрит ли он на другую женщину?

В это время граф Фрейя, который однажды посетил замок герцога, распространил слух по всему восточному сообществу, что он видел, как герцог относится к своей супруге с уважением.

Гонец нахмурился, выслушав встревоженную речь барона. Как человек, живший в замке Фалеса, гонец знал, как Эмбер и Каликс относятся друг к другу. И это было очень неприятно его хозяйке Белле.

«Похоже, девушка с Запада очаровала моего мальчика Каликса», — вспомнил гонец слова госпожи. Каждый раз, когда Белла узнавала, что Каликс относится к своей жене с уважением, она с презрением осуждала Эмбер, словно та была злой тварью.

— Может быть, мужчину трудно переубедить, если он никогда раньше не был с женщиной, но в противном случае это совсем другая история, — сказала Белла, ее красные губы изогнулись в улыбке. — Если он слишком увлекся женщиной, чтобы обращать на меня внимание, тогда решение — заменить эту женщину, не так ли?

Сказав это, Белла протянула посыльному короткий список. Это был список семей и дам, которые попали под ее власть. Тайный гонец взял список и направился к первому кандидату на осмотр герцога и герцогини. Усевшись напротив барона Торкума, гонец приказал барону втолкнуть свою дочь в спальню Каликса.

— Или Вы не уверены во внешности своей дочери? — спросил гонец.

— Дело не в этом. Моя дочь может соблазнить любого мужчину, — начал убеждать барон Торкум.

Его гордость была уязвлена. Дочь была очень красива. Все молодые и зрелые мужчины, видевшие Лидию, любили и желали ее. Каждый месяц в баронство Торкум беспрерывно приходили письма с предложениями о ее замужестве, перед особняком выстраивалась очередь из мужчин, чтобы хоть мельком взглянуть на Лидию.

— Тогда я буду считать, что Вы согласны. Если добьетесь успеха, вдовствующая герцогиня назначит Вам большую награду. Возможно, Торкумы смогут вернуться в великий особняк, в котором жили раньше.

Только тогда посланник удовлетворенно улыбнулся.

— Ты должна добиться успеха, несмотря ни на что, — обратился барон к дочери, вспомнив свой разговор с тайным посланником. — Кто знает? Если все пойдет хорошо, то не только наше имя возвысится, но и лучшая должность в доме Фалес может стать твоей, — сказал барон Торкум, намекая на свое стремление превзойти даже Беллу.

— Предоставь это мне, отец, — ответила Лидия.

Хотя она презирала отца, который пытался продать ее за приманку, но кивнула с выражением мрачной решимости. Даже если Лидия ненавидела своего отца, она желала обладать самым благородным человеком на Востоке.

Как по команде, слуга доложил:

— Герцог и герцогиня спускаются в столовую.

Барон Торкум надел свой банкетный костюм и вышел из кабинета. Тем временем Лидия осталась позади, отдавая распоряжения нескольким ожидающим дамам.

* * *

По дороге в столовую Эмбер встретила Каликса. В отличие от Эмбер, которая сняла усталость и напряжение с помощью ванны и вновь обрела бодрость, Каликс лишь привел себя в порядок. Он, как всегда, был невыразителен.

Некоторое время они шли молча, даже не глядя друг на друга.

Дворецкий, помогавший им, удивленно смотрел на молчавших супругов.

«Разве не говорили, что они достаточно близки, чтобы обращаться друг к другу с уважением?» — Дворецкий, знавший о тайном плане барона и его дочери, почувствовал, что удача повернулась к нему лицом.

— Столовая находится за этой дверью, — сказал он, проведя чету в переднюю часть столовой и быстро исчезнув.

Он намеревался сообщить барону Торкуму, что отношения этой пары не были такими, как поговаривали.

Оставшись один, Каликс, казалось, не решался действовать. Хотя это и заставило Эмбер задуматься, она не стала смотреть на него и спрашивать, почему он так себя ведет. Сложные чувства все еще возникали, когда она встречала взгляд мужа.

Тем временем Каликс спокойно смотрел на Эмбер, которая не могла смотреть ему в глаза. Жена выглядела нездоровой с тех пор, как села в карету. Ее глаза потеряли свою обычную силу. В голове Каликса вертелся один-единственный вопрос.

— Моя жена, возможно, я...

— Герцог и герцогиня прибыли, — объявили сопровождающие и поприветствовали их, позволив Эмбер, к счастью, избежать вопроса Каликса.

В столовой барона Торкума был высокий потолок, а вместо люстр повсюду висели блестящие стеклянные украшения со свечами. В центре обеденного стола стояло множество блюд, которые вполне можно было назвать роскошными.

Эмбер удивилась, когда увидела, что на закуску в качестве гарнира подали лосося. Рыба, особенно лосось, была редкостью на Востоке. «Они приложили много усилий для этого банкета», — подумала она.

Барон Торкум был отнюдь не богат. Тот факт, что он поставил на обеденный стол рыбу, когда здешние земли были так же бедны, как и в любом другом месте на Востоке, свидетельствовал о том, что для герцога и герцогини барон вышел далеко за рамки своих возможностей.

Барон Торкум, ожидавший в столовой и сияющий, спросил:

— Могу ли я узнать, не было ли недостатка в слугах, ваша светлость?

Эмбер почему-то показалась натянутой его яркая улыбка. Тем не менее, она ответила:

— Они хорошо обучены. Благодаря им я хорошо отдохнула.

Улыбка барона Торкума засияла еще ярче от ее ответа.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение