Глава 11: Одиннадцатый день ранений (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Я просто его экспериментальный ассистент, — ответила Сандра.

Тони немного неохотно кивнул: — Аха, да, она права.

— Прошу прощения, — Сандра с улыбкой кивнула и потащила Тони за собой.

Они отошли в безлюдный уголок.

— Ты рассердилась? — Тони, глядя на девушку, которая продолжала тащить его вперёд, был очень доволен.

— Нет, — Сандра сделала невинное лицо. — Почему вы так спрашиваете?

Тони почувствовал, что эта девушка сведёт его с ума до морщин. Разве он недостаточно ясно выразился?

Тони в этот момент не знал, что такое "снаружи улыбаться, а внутри материться".

Сандра вдруг сказала Тони: — Осторожно!

Не успел Тони обернуться, как почувствовал головокружение.

Сандра тоже потеряла сознание.

Когда Тони очнулся, он увидел Сандру, лежащую без сознания напротив него, а Обадайя стоял и смотрел на него.

— О, Тони, — всегда улыбающийся добродушный старик теперь смотрел с искажённым лицом. — Тогда я хотел тебя убить.

— Я ещё боялся, боялся, что убью курицу, несущую золотые яйца, — он усмехнулся и достал кое-что.

Это было устройство, способное извлечь реактор Тони!

— Видишь, ты выжил, это судьба, — Обадайя достал реактор. — Потому что ты должен снести своё последнее золотое яйцо.

— Тони! — Сандра тоже очнулась.

— О, посмотри, твоя спутница проснулась, — Обадайя медленно подошёл к Сандре, поглаживая её лицо. — Какая красивая.

— Не трогай её! — сказал Тони, который до этого молчал, свою первую фразу после пробуждения.

— Хорошо, исполню твоё последнее желание, Тони, — Обадайя улыбнулся. — Пусть эта красивая девчонка похоронит себя вместе с тобой.

— Как жаль, ты не увидишь моё новое изобретение, оно намного круче твоего.

Он поставил перед Тони бомбу с таймером и ушёл, заперев дверь.

Тони увидел на бомбе надпись "Сделано Старком".

"Надо же, в конце концов мне придётся погибнуть от оружия, которое я сам создал", — самоиронично подумал Тони.

Сандра пыталась подползти к Тони.

Она ползла, как гусеница.

Тони рассмеялся над этим неуместным сравнением.

— Эй, милашка, перед смертью хочешь страстно поцеловаться со мной?

Сандра чуть не упала на колени от хода мыслей своего кумира.

— Тони, подползи ко мне поближе. Я посмотрю, смогу ли перенести нас обоих.

Сандра, глядя на всё более бледное лицо Тони, почему-то радовалась, что кумир ранен.

"Но смогу ли я перенести двоих?"

"Неважно, попробую", — подумала она.

И вот, в пустой комнате появилось... две гусеницы.

:)

Когда они наконец доползли друг до друга, времени оставалось немного.

Сандра и Тони прижались лбами.

О, эта проклятая боль.

"Только бы получилось", — подумала она.

Тони впервые испытал ощущение перемещения во времени и пространстве. Это было странное чувство, словно перед глазами вспыхнуло, и он оказался у себя дома.

"Получилось..." — подумала Сандра.

Итан испугался, увидев внезапно появившихся двух туго связанных людей.

— Реактор... на столе у меня в комнате, — сказала Сандра, бледная как полотно, Итану. — Быстрее, иди возьми.

Итан, увидев пустую грудь Тони, поспешил за реактором.

— Привет, милашка, ты в порядке?

— В порядке, просто немного устала, — Сандра почувствовала, как веки тяжелеют, и потеряла сознание.

— Джарвис!

— Сэр, функции организма мисс Сандры в полном порядке. Как она и сказала, она просто слишком переутомилась.

Когда Сандра очнулась, она увидела только потолок.

Это была её комната.

— Джарвис?

— Добрый вечер, мисс. Вам что-нибудь нужно?

— Где Тони и Итан?

— Сэр и мистер Итан отправились атаковать Обадайю.

"Просто так пошли?"

"Они совсем не подготовились?"

— Где именно они находятся?

— Мисс, сэр запретил мне сообщать вам эту информацию.

Сандра почувствовала, как гнев подступает к бровям. Броня Тони великолепна, но Обадайя не дурак. Идти в бой, не зная ни себя, ни противника, — это верный путь потерпеть поражение.

"Почему Итан его не отговорил?!"

"Отлично, не пускаете меня, я всё равно пойду. Хоть в качестве целителя пригожусь", — подумала она.

Сандра встала с кровати, взяла стеклянную кружку и "па!" разбила её.

— Мисс, ваши способности уже на пределе. Я не рекомендую вам...

Не успел он договорить, как Сандры уже не было.

Джарвис: "Один за другим, никто не даёт покоя".

"Никто меня не слушает, сержусь".

И тут Сандра увидела, как Тони... одолевают.

Итан, наблюдавший за боем снизу, чуть не сошёл с ума от гнева. Он чувствовал, что его немногочисленные волосы рано или поздно выпадут все. — Сандра, что ты здесь делаешь?!

— Если бы я не пришла, вы бы вдвоём действовали безрассудно, и я бы даже не узнала об этом!

"Кто тут действует безрассудно..."

— Итан, кто пришёл?! — Тони даже подумал, что у него слуховые галлюцинации от ударов Обадайи.

— Это Сандра...

— Сандра?! Что она здесь делает?!

С грохотом Обадайя сказал в броне: — Твой противник — я!

Сандра, глядя на огромный дуговой реактор перед собой, внезапно вспомнила принципы, которые изучала, исследуя реактор Тони пару дней назад.

Выхватив у Итана Bluetooth-гарнитуру, она спросила: — Тони, прочность твоей брони выдерживает не более трёх взрывов, верно?

— Верно, она может выдержать... Подожди, ты хочешь сказать?

— Можно?

Атаки Обадайи становились всё яростнее, у него было слишком много тяжёлого оружия.

— Должно сработать, нажимай.

Итан тоже смотрел на Сандру, собирающуюся взорвать этот гигантский дуговой реактор, и невольно замер.

— Сандра, ты...

— Это единственный выход, — "В крайнем случае, я потом ещё раз перемещусь", — подумала она.

Синяя ударная волна взрыва устремилась в небо, осветив ночь, как день.

С оглушительным грохотом Сандра выдохнула.

Всё закончилось.

Она постучала по Bluetooth-гарнитуре: — Привет, Тони.

— Я в порядке, милашка.

— ...

— Милашка?

— Ты в порядке, а она нет, — Итан поймал падающую Сандру и сказал в гарнитуру.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11: Одиннадцатый день ранений (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение