Глава 5. Коварная девушка

От Ущелья Мрачной Дымки до Города Иньюань было около двадцати ли.

По дороге теплый поток в теле Цзы Мо не исчезал, циркулируя по всем его членам. Раны на спине затягивались прямо на глазах, вызывая легкое покалывание.

Вскоре вдали показался большой город.

Цзы Мо размялся и с удивлением обнаружил, что его раны чудесным образом зажили, но теплый поток, похоже, иссяк, израсходовавшись на лечение. Хотя поток исчез, Цзы Мо чувствовал себя намного сильнее, чем раньше, его тело было полно сил. Чтобы избежать лишних вопросов, он не стал снимать повязки.

— Это и есть Город Иньюань? Он совсем не такой, как я представлял. Гораздо оживленнее, — сказал Цзы Мо, спрыгивая с лошади у ворот города.

— Конечно. К востоку от Города Иньюань есть залежи железной руды. Хотя добыча невелика, она все равно привлекает множество торговцев. К тому же в окрестных лесах много лекарственных трав. Благодаря стараниям главы города Чжоу Чэна город достиг таких размеров, — сказал Те Чжу, тоже спрыгивая с лошади и ведя ее под уздцы рядом с Цзы Мо.

Те Ню подошел к Цзы Мо и с грустью в голосе сказал: — Цзы Мо, скоро мы отправимся обменивать товары, а потом сразу вернемся домой. Дальше тебе придется идти одному. В Городе Иньюань много разных людей, будь осторожен, не нарывайся на неприятности. Если нарвался — дерись, если можешь победить, а если нет — беги. Главное — остаться в живых. Если устанешь скитаться, возвращайся. Ты хоть и не из нашей Деревни Благоприятных Облаков, но она всегда будет твоим домом, а ее жители — твоими родными.

Те Чжу и Те Сюн с беспокойством смотрели на Цзы Мо.

Цзы Мо посмотрел на братьев, вспомнил свое детство, вспомнил все, что они пережили вместе по дороге, и улыбнулся: — Дядюшки, не волнуйтесь. Если меня не тронут, я сам не буду искать неприятностей. И буду осторожен во всем. Если я стану воином, я обязательно вернусь, потому что хочу, чтобы у вас всех были техники совершенствования, и вы тоже стали воинами.

Те Чжу был тронут. Он похлопал Цзы Мо по плечу.

— Молодец! Мы будем ждать твоего возвращения! Береги себя, помни, Деревня Благоприятных Облаков всегда твой дом!

Попрощавшись с братьями Те, Цзы Мо направился в самую оживленную часть Города Иньюань.

— Горячие пирожки! Два медных за штуку!..

— Леденцы на палочке! Два медных за штуку! Подходите, смотрите!..

— Уважаемые гости, добро пожаловать в гостиницу "Великое Благословение"! У нас лучшие номера!..

— Проходите, проходите, не пропустите! Лучшая косметика! Купите немного и завоюйте сердце красавицы! Подходите, смотрите, выбирайте!..

Цзы Мо, выросший в Деревне Благоприятных Облаков, никогда не видел такого оживленного рынка. Глядя на толпу и слушая непрекращающиеся крики торговцев, он шел, ошеломленный, не зная, куда смотреть.

Внезапно Цзы Мо, оглядываясь по сторонам, почувствовал, как его лицо столкнулось с чем-то мягким. Мгновенно ощутив вспышку ярости, он отскочил назад.

Цзы Мо увидел перед собой высокую красивую женщину. Не раздумывая, он поклонился и извинился.

— Простите, простите, я не хотел. Я засмотрелся и не заметил вас. Прошу прощения.

Женщина промолчала и лишь с усмешкой посмотрела на Цзы Мо. В этот момент девушка рядом с ней сердито сказала: — Откуда взялся этот деревенщина? Смотреть надо, куда прешь! Хочешь умереть, так я тебе помогу!

Услышав слова девушки, Цзы Мо перевел на нее взгляд.

Это была красивая девушка в коротком синем платье с бабочками, которое открывало ее стройные ноги. Ее красивое лицо исказила гримаса гнева, а глаза смотрели на Цзы Мо с ненавистью.

— Ди'эр, успокойся. Он, наверное, из какой-то глухой деревни, не специально же он это сделал. Не пугай его, — сказала высокая женщина.

— Сестра… я… — Ди'эр явно не собиралась так просто отступать.

— Успокойся, Ди'эр, пойдем… Нам еще нужно поздравить отца с днем рождения, — высокая женщина взяла Ди'эр за руку и прошла мимо Цзы Мо.

Ди'эр, проходя мимо, бросила на Цзы Мо злобный взгляд.

Цзы Мо не заметил, что взгляд девушки задержался на кинжале у него на поясе.

Когда Цзы Мо отошел подальше, девушка сказала высокой женщине: — Сестра, ты иди, а я не хочу. Я пойду домой!

Высокая женщина прекрасно понимала, что задумала ее избалованная сестра, и спокойно сказала: — Ди'эр, он все же ребенок, и не сделал ничего плохого. Знай меру, не убивай его. И сегодня день рождения отца, не устраивай ничего на улицах. Лучше за городом.

— Хорошо, сестра… — протянула девушка и, повернувшись к стоявшему рядом стражнику, что-то шепнула ему на ухо. Стражник поспешно удалился в том направлении, куда ушел Цзы Мо.

Цзы Мо, бродя по городу, не заметил, что за ним уже давно следит низкорослый человек, наблюдая за каждым его движением.

Внезапно этот человек махнул рукой кому-то позади. К нему подошел крепкий мужчина, и низкорослый человек, что-то шепнув ему, быстро ушел.

Цзы Мо не знал, что ему грозит опасность из-за чьей-то алчности.

— Эй… Продаю секретные техники совершенствования! Купи одну и стань воином! Купи одну и измени свою судьбу!.. — раздался крик рядом с Цзы Мо.

Цзы Мо обернулся и увидел низкорослого человека, который громко зазывал покупателей. Перед ним лежали несколько старинных книг.

Услышав про техники совершенствования, Цзы Мо заинтересовался. Независимо от того, правда это или нет, и хватит ли у него денег, посмотреть-то можно.

Цзы Мо подошел к книжному развалу, взял одну из книг и начал рассматривать. Оказалось, что это были просто рассказы о воинах, ничего полезного в них не было.

Цзы Мо разочарованно усмехнулся и хотел уже уйти.

— Молодой человек, по правде говоря, все эти техники совершенствования, которые продаются в городе, — подделка, от них нет никакого толку, — сказал торговец. — Но, судя по вашему виду, вы очень хотите купить настоящую технику. Что ж, вижу, мы с вами нашли общий язык, так что я покажу вам, где можно найти настоящую технику совершенствования, — сказав это, торговец с улыбкой посмотрел на Цзы Мо.

— У тебя действительно есть техника совершенствования? — с недоверием спросил Цзы Мо.

Видя недоверие Цзы Мо, торговец огляделся по сторонам и понизил голос.

— Как я могу вас обманывать? Если я расскажу об этом кому попало, у меня будут большие проблемы. Если бы я не видел, как сильно вы хотите ее купить, я бы вам ничего не сказал.

— Я все еще не верю. Если у тебя есть техника, почему ты сам не совершенствуешься, а продаешь ее? — Цзы Мо пристально смотрел на торговца.

Услышав это, торговец с видом полной безнадежности и страдания вздохнул и еще больше понизил голос.

— Я нашел эту технику пять лет назад совершенно случайно и пытался совершенствоваться по ней, но я слишком стар для этого, да и способности у меня слабые. До сих пор не достиг уровня Воина-Ученика. Недавно моя мать заболела, а денег на лечение нет, вот и решил продать технику. Если бы вы не были таким молодым и надежным человеком, я бы вам ничего не сказал. Если продам кому-то другому, меня могут убить. А в вашем возрасте самое время начинать совершенствоваться. Если упустите этот шанс, потом пожалеете. Ну как, будете покупать?

Цзы Мо почти поверил торговцу. Староста дал ему больше семидесяти золотых. Понимая, что ему предстоит какое-то время прожить в Городе Иньюань, Цзы Мо спросил:

— Сколько ты хочешь за свою технику? У меня есть около пятидесяти золотых, хватит?

— Маловато, конечно, но ладно. Эта техника очень ценная, поэтому я не ношу ее с собой, а спрятал в лесу за городом. Идемте, я покажу вам, где она, — торговец улыбнулся, собрал свой развал и повел Цзы Мо за город.

Цзы Мо не до конца поверил торговцу, но мысль о технике совершенствования заставила его идти за ним.

Окрестности Города Иньюань были живописны: причудливые горы, густые леса, зеленые луга, яркие цветы. Время от времени налетал ветерок, и вдали слышался рев тигров и вой волков.

Цзы Мо и торговец шли вглубь леса. Видя, что они все дальше уходят от города, Цзы Мо насторожился.

— Далеко же ты ее спрятал.

— Молодой человек, не волнуйтесь, мы почти пришли. Вот, смотрите, вон в той небольшой долине. Я очень постарался, чтобы спрятать ее там, — торговец, улыбаясь, указал на долину в нескольких сотнях метров.

Вскоре они добрались до центра долины.

— Эй, деревенщина! Я тебя давно жду! Как ты посмел нагрубить моей сестре?! Если бы не день рождения отца, ты бы уже стал калекой! — раздался позади Цзы Мо гневный девичий голос.

Цзы Мо обернулся и увидел Ди'эр.

За девушкой стояли два рослых мужчины с тесаками в руках.

Сердце Цзы Мо екнуло.

— Молодец! Я тебя щедро награжу! — похвалила девушка торговца.

Торговец обрадовался, поклонился девушке и довольно ухмыльнулся.

— Парень, я долго следил за тобой и понял, что тебя интересуют техники совершенствования, поэтому и привел тебя сюда. Ты, конечно, смелый, раз посмел приставать к любимой дочери главы города, но тебе это с рук не сойдет! — сказал торговец, и его лицо стало злым.

— Ладно, можешь идти. Я тебя награжу, когда закончу с ним, — нетерпеливо сказала девушка. Торговец покорно поклонился и отправился обратно в город.

Девушка повернулась к Цзы Мо, и на ее красивом лице появилась издевательская улыбка.

— Ну что, деревенщина, знаешь, зачем я тебя сюда заманила? Здесь красивые горы и чистая вода, отличное место для тебя.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Коварная девушка

Настройки


Сообщение