Глава 1: Qs1 (Часть 2)

— Ты хоть представляешь, что твоя болезнь, возможно, из-за того, что ты…

Она не договорила самую колючую фразу.

Телефон на столе начал непрерывно вибрировать. Ту Яо, воспользовавшись этим, не стала продолжать разговор. Она достала из кармана несколько монет, положила их на белое блюдце под кофейной чашкой, схватила со стола старый серебристо-белый iPod с наушниками и телефон и направилась к выходу.

— Цзинь Яньбэй, — она сделала пару шагов на высоких каблуках, затем остановилась в освещенном месте, но не обернулась, — все обязательно будет хорошо.

Сказав это, она решительно вышла, не останавливаясь.

— Если бы я не верил, что у тебя все будет хорошо…

Цзинь Яньбэй не сводил глаз с ее худой спины.

Он смотрел, как перед самым выходом она, словно что-то вспомнив, бросила взгляд на стойку, где стояло пианино Steinway, игравшее само по себе, а затем с пониманием толкнула дверь и вышла.

Она стояла под навесом, ожидая мужчину в маске и кепке, который вышел из микроавтобуса, припаркованного напротив кофейни. Мужчина быстро раскрыл зонт и подошел к ней. Они вместе, о чем-то оживленно беседуя, направились к машине.

— …то я бы не выбрал эту профессию с такой уверенностью.

Не было видно, что говорил ей мужчина, чье лицо было скрыто, но, возможно, он ее чем-то рассмешил. Цзинь Яньбэй видел, как она выхватила у него черный зонт с длинной ручкой и, подняв ногу, легонько пнула его в голень, вытолкнув из-под зонта под теплый свет уличного фонаря, под дождь.

Мужчина, казалось, совсем не возражал против дождя.

Он пару раз провел рукой по мокрым волосам и, все еще улыбаясь, подошел ближе к ней и что-то говорил.

Наконец.

Мужчина открыл заднюю дверь, прикрывая ее голову, чтобы она села первой. Затем он сложил зонт, сел рядом с ней на заднее сиденье, закрыл дверь, и машина отъехала от обочины.

Все следы ее присутствия превратились в лужицы на дороге, взбаламученные колесами.

Как и его сердце.

— Доктор Цзинь, та девушка, кажется, оставила фальшивые деньги.

Расторопная официантка, убиравшая столик, вернула Цзинь Яньбэя из задумчивости.

Он отвел взгляд, опустил глаза на блестящие монеты в ее ладони, которые действительно выглядели фальшивыми, достал из кармана видавший виды кошелек, вынул купюру в пятьдесят юаней и обменял ее на шесть фунтов в монетах.

— Это не фальшивые деньги, — сказал он.

— Она только что вернулась из Эдинбурга, еще не привыкла.

— Эдинбург?! Это то самое место из коротких видео, очень одинокое и атмосферное?!

Молодая официантка, отбросив напускную серьезность, с мечтательным видом затараторила, прижимая к себе поднос:

— Та девушка такая яркая, совсем не похожа на человека, которому понравилось бы такое место.

Цзинь Яньбэй шагнул вперед.

Он достал с полки «Сонеты Шекспира», которые только что кто-то трогал, и сел на диван, все еще хранивший тепло ее тела, чтобы просмотреть книгу.

В темноте, разрываемой яростным ливнем, он тихо вздохнул своим низким, чарующим голосом: — На самом деле она одинока больше всех.

— Что вы сказали?

— Я сказал, — он поправил очки, закинул ногу на ногу и откинулся на спинку дивана, — один айс-латте, пожалуйста.

Официантка с подносом легко направилась к стойке.

Она бормотала себе под нос: все заказывают горячие напитки, и только эти двое, такие особенные, пьют ледяной кофе в такую холодрыгу.

Цзинь Яньбэй долго не переворачивал страницу.

Уголок страницы был истерт и сморщен, явно от частого прикосновения.

Последняя строка гласила:

Я бодрствую для тебя, а ты бодрствуешь где-то в другом месте, вдали от меня, слишком близко к кому-то другому.

Он тихо усмехнулся и загнул уголок страницы.

Даже если сейчас она рядом с другим, что с того?

Девушка, которую он сам вырастил, — он найдет способ вернуть ее.

От автора:

Привет! Внезапно решила выложить новую работу!

В ближайшие четыре месяца прошу любить и жаловать!

Я бодрствую для тебя, а ты бодрствуешь где-то в другом месте, вдали от меня, слишком близко к кому-то другому. — «Сонеты Шекспира»

Откуда взялась фраза в аннотации:

Когда я болела, была зима.

На юге редко идет снег, но в конце того года выпало довольно много.

Как раз в то время мы с ним сильно поссорились и были на грани расставания. Он приехал ко мне.

У меня было ужасное настроение, я сидела в его машине и ругалась: «Что за чертовщина, почему такой сильный снег?! Пусть еще сильнее пойдет, завалит к чертям весь этот мир, чтобы не мерзнуть каждый день до костей! Я чуть не упала на ровном месте!»

Он все время молчал, а я ругалась, что он не только глухой, но и немой.

Потом он отвез меня к реке.

Заснеженная река была так красива, особенно ночью, когда зажигались огни набережной. Внезапно мне показалось, что мир невероятно прекрасен, и все мои разочарования и печали исчезли.

Он стоял у реки, высокий и статный, и сказал мне: «Мирись, или я тебя столкну. Выбирай».

Ха! Кто я такая? Конечно, я выбрала смерть, но не сдачу.

Он был жутко зол.

Схватил меня за шею и поцеловал. Я оттолкнула его, но не получилось, и я упала на землю. Правда, черт возьми, больно было до ужаса! И так обидно!

Тогда я, потеряв всякое самообладание, просто села на землю и начала плакать.

Увидев мои слезы, он тут же запаниковал, сказал, что пошутил и не собирался меня толкать. Я продолжала бессвязно ругать его, изливая свою обиду.

Тогда он обнял меня и стал успокаивать: «Не бойся, если будут препятствия, мы их преодолеем, если будут пропасти, мы их перепрыгнем. В любом случае, как бы сильно ни шел снег, как бы ни рушился мир, я буду рядом с тобой. В крайнем случае, мы будем целоваться, пока снег не прекратится, а мир не рухнет. Не думай ни о чем, ни о ком другом, только о нас, обо мне и о тебе, хорошо?»

Я сказала: «Нет, слишком холодно, я хочу домой».

Он сказал: «Не волнуйся, научные исследования доказали, что поцелуи повышают температуру тела».

Я сказала: «Ты что, целыми днями в Америке только этим и занимаешься?»

Он ничего не ответил, просто обнял меня и поцеловал.

Потом я забыла, как больно было упасть, но я никогда не забуду, как больно было моему сердцу, когда он произнес те слова. Хотя мы так долго целовались под снегом, я все равно упрямо не хотела мириться. Но, думаю, я никогда не забуду этот момент.

Его слова были слишком красивыми, они вселяли какую-то пылкую надежду.

Поэтому я надеюсь, что каждый, кто прочитает эту историю и вникнет в ее глубокий смысл, сможет, как он сказал, вновь обрести пылкую надежду в жизни.

И наконец,

Мир и любовь!

Приятного чтения!

Следующая книга — «Не убегай в панике». Ниже представлена аннотация, если вам понравится, пожалуйста, добавьте ее в свою библиотеку.

Я родилась гордой, никогда ни у кого не просила пощады.

Только встретив тебя, я убежала в панике.

Первая встреча, светская вечеринка, яркие огни.

Шу Тао с томным взглядом прижималась к ноге лучшего друга Тань Цзинъе и небрежно кормила его виноградом.

Шэнь Цзинъе усмехнулся.

Про себя подумал: еще одна охотница за деньгами.

*

Вторая встреча, поздняя осень, проливной дождь.

Шэнь Цзинъе курил в машине и своими глазами видел:

Секунду назад Шу Тао, обливаясь слезами, умоляла его лучшего друга дать ей еще один шанс.

В следующую секунду, после того как его друг ушел, она не смогла сдержать смеха и сказала по телефону:

— Рыбка наконец-то попалась на крючок.

*

Последняя встреча, кладбище, холодная, одинокая зима.

Шу Тао вместе с Шэнь Цзинъе пришла на могилу своей бывшей подруги. Она вытерла пыль с надгробной плиты, чтобы полностью открыть лицо девушки на фотографии.

Она смотрела на фотографию, глаза ее наполнились слезами:

— Жизнь твоего друга за ее жизнь — это справедливо.

— А ты будешь мне процентами.

Всегда непокорный Шэнь Цзинъе присел рядом с ней.

В его глазах светилась нежность.

— Таотао, — сказал он, — лучше бы ты брала меня всю жизнь.

Кожа человека не толще половины фэня, алая горячая кровь течет по сосудам, более густым, чем шелкопряды на стене, излучая тепло. И этим теплом люди соблазняют, разжигают, притягивают друг друга, отчаянно желая прижаться, поцеловать, обнять, чтобы испытать глубокую радость жизни. — Лу Синь | Месть.

Сюэ Ся.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение