Глава 8. Неожиданное счастье (Часть 1)

Незаметно пролетело больше трёх месяцев с тех пор, как Линь И приехал в Город А. Хотя было очевидно, что у него нет проблем с деньгами, Лу Чжияо всё равно втайне беспокоилась, не впадёт ли он в уныние из-за своей замкнутости.

Однако её опасения оказались напрасными.

Они могли часами говорить обо всём на свете, начиная с упавшего листа, песни или стрекотания насекомых.

Эти разговоры, которые Е Цзытун считала скучными — о философии, вселенной, времени, природе, — для Лу Чжияо были как глоток свежего воздуха.

Эта духовная связь рождала в воображении Лу Чжияо два призрачных силуэта — их собственные тени, переплетающиеся и обнимающиеся. Но чаще всего один силуэт смотрел на другой снизу вверх, словно пытаясь догнать.

Эти тени были подобны воплощению их душ.

Благодаря этим разговорам Лу Чжияо, казалось, стала лучше понимать Линь И. Он производил впечатление человека, рождённого для одиночества.

Но это было не просто одиночество. Это было особое состояние, в котором он чувствовал себя комфортно, словно находясь в своем собственном мире.

Его одиночество было наполнено жизненной силой и окутано пеленой размышлений.

В тот момент Лу Чжияо ещё не понимала, свобода это или ещё более глубокое одиночество.

Однажды Е Цзытун пришла в спальню к Лу Чжияо. И, как это обычно бывает в девичьих разговорах, речь зашла о Линь И.

Е Цзытун с жаром советовала Лу Чжияо, как завоевать сердце Линь И.

— Мне кажется, что как бы я ни старалась сблизиться с Линь И, между нами всё равно остаётся дистанция, — призналась Лу Чжияо. — Иногда он стоит прямо передо мной, но я всё равно чувствую, что он очень далёк.

— Сестричка Яояо, у него много душевных ран, — серьёзно сказала Е Цзытун. — Он всегда был одинок, и я очень хочу, чтобы ты смогла достучаться до его сердца. Ему пришлось очень нелегко. На самом деле он очень добрый, а его холодность — всего лишь защитная маска. Я правда надеюсь, что вы сможете согреть друг друга.

Е Цзытун, словно желая выговориться, продолжила:

— Тебе ведь всегда было интересно, почему у нас разные фамилии и почему я не называю его братом?

— На самом деле мы единокровные брат и сестра. Звучит сложно, правда?

— Когда мне было пять, мой отец женился на тёте Сюпин, маме Линь И.

— Я помню, что тётя Сюпин всегда носила белое платье с отложным воротником. От частых стирок рисунок на нём почти выцвел. Она говорила очень тихо и всё делала медленно и аккуратно. Но в нашем доме всегда было чисто и уютно.

— Сначала я невзлюбила тётю Сюпин, отказывалась называть её мамой и постоянно капризничала. Но она не обижалась, была очень терпеливой и заботливой. Постепенно я полюбила свою мачеху.

— К тому же, сама понимаешь, девочке сложно жить только с отцом. Тётя Сюпин очень помогла мне.

— Мой отец раньше был учителем в государственной школе. Во времена экономических реформ он занялся бизнесом и неплохо заработал. Мы жили довольно обеспеченно.

— Поэтому первый год нашей совместной жизни с тётей Сюпин был очень счастливым для меня, папы и неё.

— Но Линь И тогда был несчастлив.

— Я помню, как этот брат, который был старше меня на пять лет, заботился обо мне. Он тратил свои карманные деньги, чтобы купить мне конфеты, и носил меня на плечах до самого дома. Но он почти никогда не улыбался.

— Тётя Сюпин в то время была очень нервной, требовательной к Линь И и контролировала каждый его шаг. Если он забывал помыть руки перед едой, слишком долго принимал душ или проливал воду из стакана, она устраивала ему разнос.

— Через год после свадьбы отца и тёти Сюпин кто-то подстроил им ловушку, и они потеряли все свои сбережения. К тому времени тётя Сюпин уже несколько лет как потеряла работу, поэтому отцу пришлось занять денег и открыть рыбную лавку на рынке, чтобы прокормить семью. Мы жили довольно скромно.

— Но это продолжалось недолго. Отец никак не мог смириться с тем, что ему, бывшему учителю, приходится разделывать рыбу. Он начал злоупотреблять алкоголем, пытаясь заглушить боль.

— Каждый раз, когда он напивался, он срывался на Линь И, обзывал его угрюмым и винил в своих неудачах.

— Раньше у них с отцом были хорошие отношения, но с тех пор, как он начал пить, Линь И перестал с ним разговаривать. Когда отец буянил в пьяном виде, Линь И лишь молча смотрел на него. Это ещё больше злило отца, и он начинал бить Линь И. Но как бы сильно отец его ни бил, Линь И не плакал и не произносил ни звука.

— Поначалу тётя Сюпин пыталась защитить Линь И, ругалась с отцом и сопротивлялась.

— Но, думаю, ей было очень тяжело. Все расходы семьи зависели от заработка отца, а за обучение Линь И приходилось просить деньги у родственников.

— Позже, когда отец напивался, тётя Сюпин просто уходила из дома, и Линь И оставался один на один с ним. Я была слишком мала, чтобы что-то сделать, и могла только плакать.

— Я помню, что в последующие годы Линь И несколько раз пытался убежать из дома, но тётя Сюпин каждый раз умоляла его остаться, и он, в конце концов, не уходил.

— Когда мне было восемь, пришли какие-то люди и хотели забрать Линь И к его биологическому отцу. Линь И наотрез отказался. Позже я узнала, что он ненавидел отца за то, что тот бросил их, и поэтому предпочитал жить с нами, несмотря на все трудности, чем вернуться к нему.

— Но тётя Сюпин сказала Линь И: «Я вырастила тебя, и теперь мы в расчёте. С этого момента между нами больше нет никаких отношений. Возвращайся в семью Линь, живи как молодой господин. Я получу за это деньги и буду жить безбедно до конца своих дней».

— Думаю, эти слова сильно ранили Линь И, и он перестал сопротивляться. — Е Цзытун закончила рассказ в слезах. Лу Чжияо и представить себе не могла, что у Линь И и Е Цзытун было такое тяжёлое детство. Она тоже не смогла сдержать слёз.

— А что было потом? — спросила Лу Чжияо.

— Через два года после того, как Линь И вернулся к своему отцу, тётя Сюпин пропала без вести.

— Хоть мой отец и не был хорошим человеком, он по-настоящему любил тётю Сюпин. Он очень горевал, и его здоровье стало ухудшаться с каждым годом. В сочетании с алкоголизмом это быстро разрушило его организм, и через несколько лет он умер.

— Когда отец умер, мне было всего пятнадцать. Я прожила пару месяцев у родственников, но потом меня выгнали.

— К тому времени я уже шесть лет не видела Линь И, но слышала, что его отец очень богат. Иногда я видела в журналах интервью с членами семьи Линь.

— Я осталась совсем одна, поэтому решила найти Линь И.

— Когда мы снова встретились, он стал ещё более замкнутым и молчаливым, чем раньше. Было видно, что ему живётся несладко.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Неожиданное счастье (Часть 1)

Настройки


Сообщение