Часть 5 (Продолжение)

Сакуре было больно от его хватки, она тихонько вдохнула. Она повернула голову, пытаясь вырваться, но ничего не вышло. Ей оставалось только так же пристально смотреть на него, пытаясь взглядом показать твердость своей позиции: она не изменяла!

Но тут же ее ошеломила следующая фраза Цзи Фаня. Она ни за что не могла поверить, что он скажет такое!

— Лучше бы ты не говорила мне, что этот ребенок, которого ты носишь, мой!

Сакура, чьи глаза и так были широко раскрыты, распахнула их еще больше. Она застыла на мгновение. Не успела она переварить его слова, как Цзи Фань другой рукой вытащил из кармана пиджака бланк, развернул его и протянул Сакуре, выглядя недовольным.

Это был тот самый бланк УЗИ!

— Не говори мне, что это мой ребенок!

— Цзи Фань, что ты такое говоришь?! Если не твой, то что, я могу размножаться сама по себе?! — В тот же миг Сакура, неизвестно откуда взяв силы, резко вырвалась из хватки Цзи Фаня, отступила на полшага и так спросила его в ответ, в глазах у нее было полное разочарование.

Цзи Фань был поражен ее внезапной резкостью, но кто он такой? Глава компании Цзи, чего он только не видел? Он лишь на мгновение испугался, а затем снова стал жестким. Он не поддавался на мягкость, но и не уступал жесткости, а Сакура была упрямой. Казалось, им никогда не сойтись. — Ты смеешь сказать, что у тебя ничего не было с твоим бывшим любовником? — возразил он громко.

— Бывший любовник? Цзи Фань, каким глазом ты увидел, что он мой бывший любовник?! — Сакура тоже не желала уступать, крича на Цзи Фаня во весь голос. Ее голос был очень высоким, на лбу от чрезмерного волнения выступили вены.

Она не боялась, что услышат соседи. В этот момент она действительно была вне себя от гнева. Подумать только, кто может вынести, чтобы муж так говорил о ней и о ребенке в ее животе?

— Ты смеешь сказать, что тогда не была влюблена в своего старшеклассника Линя? — Цзи Фань попал в точку. Он опустил руку, которая застыла в воздухе, держа подбородок Сакуры, и швырнул бланк из другой руки в сторону Сакуры. Он поправил ослабевший галстук, засунул руки в карманы брюк, оттолкнул Сакуру, загораживавшую дверь лифта, вошел в еще не закрывшийся лифт, холодно бросил фразу, нажал кнопку закрытия двери и постепенно исчез за дверью.

— Лучше бы ты сама сделала аборт, пока я не вернулся!

Сделать аборт...

Сделать аборт!

Сакура от его толчка пошатнулась в сторону на несколько шагов. Она не удержалась на ногах и упала на землю. Термос в ее руке покатился, покатился и остановился у железной двери соседей. В этот момент деревянная дверь за железной дверью с щелчком распахнулась изнутри, а затем и зеленая железная дверь распахнулась. Термос, который только что остановился, от этого толчка откатился еще на несколько шага.

Сакура посмотрела на дверь соседей и увидела, как соседка, тетя Ван, с обеспокоенным видом подбежала к ней, осторожно помогла ей подняться. Когда Сакура встала и хотела отряхнуть с себя пыль, тетя Ван первой осторожно начала приводить ее в порядок, а затем, нахмурившись, посмотрела на нее, с полным сострадания вздохом: — Бедная девочка, выйти замуж за такого мужчину, тебе пришлось нелегко...

Женщины — чувствительные создания. Пока тетя Ван говорила, ее глаза покраснели, и голос стал немного напряженным. Она только что смотрела телевизор в гостиной и, услышав ссору снаружи, выглянула в глазок.

Она жила здесь больше десяти лет. Этот жилой комплекс считался старым. Несколько месяцев назад, когда Сакура с большими сумками переехала одна по соседству, ей стало жаль эту хрупкую девушку. Все эти дни она видела ее только одну дома. Если говорить об измене, то Цзи Фань сам виноват.

Тетя Ван так разволновалась, что у Сакуры защипало в глазах, и ей тоже захотелось заплакать. — Тетя, я в порядке, — ответила она. Она действительно была в порядке. Она так привыкла к боли от Цзи Фаня, что уже онемела и не чувствовала ничего особенного.

— Хорошо, что ты в порядке, хорошо... — Тетя Ван похлопала Сакуру по плечу, повернулась, чтобы поднять термос, который все еще катался по земле. Термос был хорошего качества, суп внутри не пролился. Она плотно закрутила немного ослабевшую крышку, взяла его в руки, обняла Сакуру, которая все еще стояла на месте, и вместе с ней вошла в открытую дверь дома Сакуры.

Сакура почувствовала себя неловко и хотела протянуть руку, чтобы забрать свои вещи у старшей, но тетя Ван тут же оттолкнула ее руку. — Я возьму. Беременным нужно больше заботиться о себе. Этот твой падение только что чуть не напугало меня до смерти...

Видя такую заботу тети Ван, Сакура согласилась и пригласила ее в дом. Она заварила чай Те Гуаньинь, а после того, как тетя Ван несколько раз пожаловалась на скудную обстановку в доме, тетя Ван встала, собираясь уходить. Стоя у двери, тетя Ван, беспокоясь, снова несколько раз напомнила ей: — Не думай о глупостях, хорошо заботься о себе и о ребенке! — Ее слова подразумевали, что Сакура должна отказаться от мысли об аборте.

Конечно, у Сакуры и не было мысли избавиться от ребенка. Если бы она действительно послушала Цзи Фаня и сделала аборт, это не означало бы, что этот ребенок действительно от измены? Сакура не была настолько глупа, чтобы совершить такую глупость!

— Тетя, не волнуйтесь, я позабочусь о себе, — Сакура кивнула тете Ван, показывая, что послушается.

Тетя Ван, видя это, могла только с сомнением вернуться домой, но как только вошла, почувствовала, что что-то не так. Подумав, она тут же вошла в комнату и начала рыться в вещах. Наконец, на дне коробки она нашла пожелтевшую визитку. Эту визитку несколько месяцев назад дали ей родители Цзи Фаня, когда приезжали навестить сына и невестку, надеясь, что она, как повидавшая жизнь женщина, позаботится об этой молодоженах. Но визитка лежала без дела, а сегодня пригодилась.

У двери Сакура увидела, что железная дверь напротив снова закрылась, и только тогда повернулась и вернулась в дом.

Она не стала медлить. Войдя, она сразу направилась в спальню, открыла шкаф, вытащила чемодан из-за двери и начала собирать вещи.

Она уезжает!

Уезжает отсюда!

Уезжает от Цзи Фаня!

Даже если после отъезда ее ждет существование без цели, это все равно лучше, чем сделать аборт, чтобы остаться рядом с ним. Она человек, у нее есть сердце, есть чувства. Она ни за что не причинит вреда еще не родившейся маленькой жизни ради себя!

Сакура действовала быстро, собирая все необходимое, а затем упаковала вещи, которые ей вряд ли понадобятся в будущем, и отнесла их на балкон. Она не могла унести слишком много багажа за один раз. Вещи, которые не понадобятся потом, лучше не брать. Она оставит их на балконе, и когда Цзи Фань вернется, пусть сам с ними разберется.

Взяв только маленький чемодан и сумку через плечо, Сакура переобулась в прихожей, в последний раз взглянула на дом, который стал еще более пустым и одиноким, резко повернулась, открыла дверь, осторожно заперла ее и ушла.

Когда она спустилась на лифте на первый этаж, ее телефон внезапно весело зазвонил. Сакура вздрогнула, подумав, что это Цзи Фань звонит, чтобы поторопить ее сделать аборт. Она взяла телефон и с облегчением увидела, что это Линь Мо.

— Сакура, ты в порядке? — Сакура нажала кнопку ответа. Не успела она открыть рот, как собеседник опередил ее.

— В порядке... — Сакура неловко ответила. Она не хотела говорить неправду, но и не хотела втягивать Линь Мо в это дело. Он был звездой, а сплетни — чувствительная тема.

На другом конце провода наступила тишина, а затем снова прозвучал голос Линь Мо: — Я видел газету. Только что Цзи Фань приходил к моему агенту. Я... все знаю...

— ... — Голова Сакуры тут же стала горячей. Рука, державшая телефон, застыла. Ноги тоже остановились. Она, вот так, с чемоданом, в обычной одежде, ошеломленно стояла у выхода из холла.

Долгое время она не знала, как начать говорить.

Он знает?

Как он так быстро узнал?

Цзи Фань действительно настолько ей не доверяет, что пошел к нему?

Цзи Фань действительно настолько ей не доверяет!

Неужели он даже пошел выяснять отношения с Линь Мо?

Неужели!

— Сакура?

— Сакура!

— Сакура, что с тобой?

— Говори же!

— ...

...

— Линь Мо, забери меня, хорошо?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение