С того момента, как Онигумо решил увести её от той толпы в одиночку, она была готова в любой момент сбежать.
Она закрыла глаза, притворяясь спящей, и всю дорогу обдумывала план побега.
Шанс появился!
Воспользовавшись моментом, когда Онигумо ослабил бдительность и опустил её на землю, она изо всех сил бросилась к месту их привала, крича на бегу: — Баобао! Баобао!
Перед ней была лишь пустая поляна да её свёрток, и ни следа Баобао.
Она поспешно сунула пальцы в рот и свистнула, потом ещё несколько раз, но ответа не было.
— Не трать силы зря! — Онигумо шаг за шагом приближался, его глаза были полны презрения и насмешки. — Ты сейчас послушно подойдёшь ко мне или будешь ждать, пока я поймаю тебя и разделаю на куски?
Юи на мгновение замерла, чувствуя, как по спине струится холодный пот.
Она решительно достала из свёртка кучу драгоценностей и высоко подняла их.
В лунном свете драгоценности ярко заблестели.
Онигумо тут же остановился, совершенно сбитый с толку: — Что ты делаешь?
Есть надежда! Юи тайно обрадовалась, лихорадочно подбирая в уме подходящие слова, и слегка улыбнулась: — Этого у меня ещё много...
— Хм? — Онигумо, казалось, уже догадался, что она скажет дальше. Скрестив руки на груди, он с усмешкой наблюдал за её растерянной, глупой улыбкой.
Юи потрясла своим свёртком и продолжила: — Я могу отдать тебе всё это, только прошу, отпусти меня.
Как и ожидалось...
Онигумо мрачно рассмеялся, словно услышал самую смешную шутку на свете.
Драгоценности в её руках ничуть его не соблазнили. Он просто смотрел прямо на неё, только на неё.
Он снова подошёл к ней и, поманив пальцем, приказал: — Подойди.
Соблазнительный, дикий голос эхом разносился в воздухе: подойди, подойди, подойди...
Юи виновато спрятала драгоценности, огляделась по сторонам, нашла толстое дерево и спряталась за ним, слабо проговорив: — Ты мне никто, с какой стати я должна тебя слушать?!
Этот человек выглядел спокойным, но говорил очень жестоко. Возможно, он действительно разделает её на куски. Безопаснее прятаться за деревом.
Неужели она так его боится? Онигумо намеренно замедлил шаг, желая подразнить её.
Он увидел, как она вся сжалась за деревом, высунув только голову, — вылитый крольчонок.
Точно, кролик! Он вспомнил то странное чувство, которое испытал раньше, — она кого-то напоминала. Оказывается, кролика!
При этой мысли улыбка на его губах стала шире, в сердце разлилось тепло. Что-то, на что он сам не обращал внимания, медленно зарождалось внутри. Он истолковал это приятное чувство как растущее злорадное веселье.
Забавно, забавно, до чего же забавно!
Как только Юи увидела, что он приближается, её тело онемело, ноги подкосились. Она огляделась — нужно было найти другое укрытие.
Внезапно он метнулся вперёд. Юи почувствовала, как над головой потемнело, — он уже стоял перед ней, схватив её за запястье.
— На этот раз посмотрим, куда ты сбежишь! — Он улыбнулся, причём весьма фривольно. — Пойдём со мной!
Другой рукой Юи мёртвой хваткой вцепилась в ствол дерева, словно хотела всем телом обвиться вокруг него, и сердито крикнула: — Отпусти меня! Быстро отпусти! Я не пойду с тобой!
Он на мгновение замер, затем посмотрел на неё с полуулыбкой: — Не пожалеешь?
Теперь настала очередь Юи растеряться. О чём жалеть?
Она увидела, как он взял её руку, которую держал в своей, приложил к своему лицу и стал тереть её ладонью свою щеку, закрыв глаза с выражением наслаждения.
«Какая у неё маленькая и мягкая рука», — подумал Онигумо.
Лицо Юи мгновенно вспыхнуло. Клянусь, она делала это не по своей воле, её заставили приставать к нему!
_
5. Кикё и Инуяша
Едва забрезжил рассвет, Юи приказала Баобао приземлиться на окраине деревни.
Она осмотрелась и нашла светлое место для отдыха.
Неужели жители деревни ещё не встали? В эпоху Сэнгоку технологии были действительно неразвиты, в маленькой деревушке было всего около двадцати дворов. Она плотнее закуталась в одежду, беспрестанно зевая. Сонливость снова навалилась на неё, и она свернулась калачиком на Баобао и заснула.
Должно быть, прошло много времени. Солнце показало свой краешек, и один за другим послышались скрипы открываемых дверей.
— Ёкай? — прошептал кто-то.
— Похожий на человека ёкай в странной одежде, а рядом с ним гигантский кот-монстр.
— Должно быть, ёкай, ошибки быть не может.
— Разве госпожа Кикё не говорила, что в последнее время ёкаи не смеют выходить днём? Вы забыли?
— Верно... Но, возможно, бывают исключения! Пока они ещё не проснулись, может, схватим их и как следует допросим?
Споры становились всё громче, новость, обрастая слухами, разнеслась среди собравшихся зевак.
— Ёкай! Ёкай! Ёкай! Поймать их! — Кто-то уже поднял мотыгу, призывая к действию.
Юи сладко спала, но вдруг услышала, что кто-то собирается ловить ёкаев. От волнения она чуть не подскочила, раздражённо взъерошила волосы и закричала: — Где ёкаи? Где они?
Крики протеста мгновенно смолкли...
А?
Что это за обстановка?
Она протёрла заспанные глаза, широко распахнула их, посмотрела налево, направо — толпа деревенских жителей плотно её окружила.
Она была в полном недоумении. Впереди двое дюжих мужчин размахивали молотами и настороженно смотрели на неё: — Проклятый ёкай, посмотрим, куда ты сбежишь!
— Я? — Она указала пальцем себе на нос, не зная, смеяться ей или плакать. Похоже, её приняли за ёкая. Вздохнув про себя, она серьёзно объяснила: — Вы ошибаетесь.
Выражение лица одного из мужчин вдруг стало очень странным. Покраснев, он взревел: — Ошибаемся? Ты — мужчина с женской грудью, да ещё с красноглазым котом-демоном, и говоришь, что я ошибаюсь?
А? С женской грудью?
Она машинально почесала голову, внезапно что-то сообразив, и посмотрела вниз. Ну конечно! Что за вид — ходить с распахнутой курткой? Поспешно застегнув верхнюю одежду, она слегка улыбнулась толпе: — Я как раз ищу приличную одежду. Пожалуйста, помогите мне. Если у кого-то дома есть женская одежда, которую не носили, я заплачу. Серебром или медью, ни гроша не пожалею.
— Не верьте ей, она наверняка ёкай, притворяющийся человеком. Сначала схватим её, а потом разберёмся.
— Я правда не ёкай! — Юи продолжала дружелюбно улыбаться, хотя её лицо уже сводило от напряжения.
Предводитель указал пальцем на Баобао и разразился бранью: — Хватит болтать! А это что? Неужели он тоже не ёкай? В наше время даже у ёкаев нет такого бесстыдства, как у тебя, — даже смелости признаться нет! Есть ли у тебя хоть капля демонической этики?
Силы неравны, силы неравны! Так издеваться нельзя! Юи удручённо пробормотала: — Говорю же, нет, а вы не верите. Что я могу поделать?
— Всё ещё смеешь спорить!
— Она не ёкай! — раздался твёрдый голос, разрядив напряжённую обстановку.
Какой нежный женский голос, какая твёрдая и приятная фраза... Юи растолкала толпу, чтобы выглянуть наружу. Увидев пришедшую, люди сами расступились, освобождая проход.
Это была изящная женщина в простом одеянии мико: белая верхняя часть и красные штаны-хакама, на груди — длинная красная лента, завязанная бантом.
(Нет комментариев)
|
|
|
|