Дополнительные материалы (3) (Часть 3)

Автор, зажав нос и повысив голос, кричит: «Бесплатная свинина, говядина, баранина, человечина! Скорее забирайте домой и смотрите сладкие сны. Онигумо будет вам сниться и злобно ухмыляться! А ещё, может, вы приютите автора? Дайте и мне кусочек мяса, а?»

10. Онигумо в беде

Инуяша вдруг появился в окне, ловко приземлившись на подоконник.

Он протянул ей руку и нежно сказал: — Я пришёл за тобой.

Юи была так тронута, что слёзы брызнули из глаз. Она бросилась к нему, всхлипывая: — Я знала, что ты меня простишь!

...

Всё вышеперечисленное — плод фантазий Юи. На самом деле всё было так:

Инуяша, покрытый дорожной пылью, подошёл к ней и, как только оказался рядом, принялся ругать её: — Ты! Я так за тебя волновался! Мужа не нашла, зато попала в это бандитское логово! За старые грехи и за новые — по возвращении я с тобой рассчитаюсь!

И... всё?

И... это всё?

И... он даже не попытается утешить её израненную душу?

Инуяша и правда очень грубый и ненадёжный!

Юи покачала головой и вздохнула: — Ладно, я поняла.

Она опять поняла? Что она поняла? Она вообще ничего не понимает! Знает ли она, сколько ему стоило мужества объясниться с Кикё? Он думал, что момент для признания наконец настал, но тут откуда ни возьмись появился какой-то человек, охотящийся за Камнем Четырёх Душ, и все его заготовленные фразы разлетелись в прах. А ведь он так долго готовился, так старался! Его речь прервали на полуслове, ему было так неловко, что он не мог смотреть ей в глаза. Прекрасная возможность была упущена.

И всё это из-за этой девчонки! Если бы она не скрывала правду, он бы давно всё сделал по плану и не оказался бы в такой ситуации, застигнутым врасплох.

А она ещё так серьёзно заявила, что всё поняла!

Ему так хотелось схватить её и отколотить!

Внезапно он почувствовал, как его руку крепко обхватили. Юи смотрела на него своими чёрными глазами, жалобно и робко говоря: — Прости меня, я была неправа. Пойдём отсюда?

Эх, вот уж действительно, солнце встало на западе! Эта девчонка изменилась? Почему она сегодня такая послушная?

«Ладно, прощу её ещё раз», — Инуяша кашлянул, принял поучительный вид и назидательно сказал: — Я же ради тебя стараюсь! С твоим характером тебя легко обмануть при поиске мужа. Почему бы тебе не стать немного умнее?

Произнося эти слова, он как бы невзначай посмотрел на сидящего рядом Онигумо. Попасть в известную банду разбойников и остаться целой и невредимой — эта девчонка, похоже, не так проста.

— Пошли, — Инуяша крепче сжал её руку и повёл к двери.

Наконец-то они покидали это логово! Юи облегчённо вздохнула. Дойдя до двери, она вдруг что-то вспомнила и, обернувшись, по-доброму сказала Онигумо: — Эй, твои враги пришли? Не удивляйся, мне только что твой товарищ сказал. Кажется, его звали как-то... Расёмон что-то там. Конечно, ты наверняка натворил немало дел, и врагов у тебя хватает, но ты не расстраивайся. Как говорится, чем раньше умрёшь, тем раньше переродишься! А если вдруг не умрёшь, считай, что небеса дали тебе ещё один шанс начать новую жизнь. Делай больше добрых дел, и, может быть, в конце концов тебя ждёт спокойная смерть. Разве не здорово?

Онигумо сидел неподвижно, застыв, как статуя. В его взгляде, обращённом к ней, появилась необычная нежность. Она правда не умела утешать, её слова чаще всего могли довести до белого каления, но это был стиль утешения в духе Юи.

Он нежно посмотрел на неё и радостно улыбнулся.

Он снова улыбнулся! Юи тут же пришла в себя. Когда он улыбался, это точно не предвещало ничего хорошего. На этот раз она действительно уходила. Она помахала ему влажной салфеткой в руке и широко улыбнулась: — Я пошла. Ты уж постарайся не помереть. Береги себя!

======================================================================

Когда она ушла, Онигумо поставил чашку с сакэ и неторопливо сказал: — Выходи, Кансукэ. Я знаю, что ты здесь.

Скрывавшийся в тёмном углу Кансукэ вдруг вышел на свет. Его лицо было искажено возбуждением. Не говоря ни слова, он натянул лук и направил стрелу в голову Онигумо. Стрела пролетела мимо лица Онигумо и вонзилась в шкаф позади него.

Онигумо молча опустил голову и продолжил пить сакэ.

Кансукэ, не желая сдаваться, выпустил ещё одну стрелу. Эта стрела тоже промахнулась. Он яростно посмотрел на Онигумо: — Ты посмел обмануть меня! Заставил меня украсть Камень Четырёх Душ, хотел руками полудемона избавиться от меня и заодно прибрать к рукам моих людей! Неплохой план! Но, к сожалению, та жрица оказалась слишком добра и отпустила меня. На этот раз я тебя не пощажу!

— О? — Онигумо усмехнулся. — Оказывается, я упустил этот момент. Тебе повезло.

Лицо Кансукэ вдруг стало свирепым, он зарычал: — Смеёшься?! Скоро ты будешь плакать кровавыми слезами!

Он поднял бомбу и возбуждённо закричал: — Говори, зачем ты так со мной поступил?! Это я, оценив твои таланты, оставил тебя рядом с собой, а ты отплатил мне чёрной неблагодарностью! Не ценишь доброты! Сегодня ты умрёшь!

Онигумо тихо рассмеялся, сделал ещё один глоток сакэ, его взгляд упал на валяющиеся на полу бумажные салфетки: — Я никогда не ищу причин для своих поступков. Всё зависит от того, хочу я этого или нет!

— Говорят, раньше в банде разбойников в провинции Кокунан был советник. Он был безжалостен и коварен, специально провоцировал конфликты между несколькими бандами, чтобы нажиться на их борьбе. Теперь, похоже, это был ты? Твоей целью было не просто обогащение, верно?

Онигумо молчал, закрыв глаза, словно вспоминая что-то. На его лице было спокойствие и умиротворение.

— Похоже, это действительно ты натворил. Сегодня я отправлю тебя в другой мир, избавлю наш мир от такого вредителя! — Кансукэ поднял бомбу и поджёг фитиль.

Он прицелился в Онигумо и бросил бомбу, испытывая огромное удовлетворение!

Вскоре бомба взорвалась с оглушительным грохотом, разрушив потолок и стены.

Комнату охватило пламя. Онигумо лежал посреди огня, не шевелясь.

Тьфу, потерял сознание? Что ж, пусть сгорит заживо!

— со злорадством подумал Кансукэ.

Когда огонь погас, Кансукэ приказал людям убрать всё. Но оказалось, что Онигумо, обгоревшее тело которого было изуродовано до неузнаваемости, всё ещё дышал. Хм, в таком состоянии он ничем не отличался от мертвеца.

Он приказал завернуть его в циновку и, положив на носилки, вынести.

Неподалёку был обрыв. Кансукэ потёр подбородок, и в его голове зародилась злая мысль: «Почему бы не сбросить его с обрыва? Он точно разобьётся насмерть! А если не умрёт, то уж точно будет жить и мучиться!»

Решение было принято. Он поспешно вместе с людьми отнёс Онигумо к обрыву. Обрыв был бездонным, окутанным густым туманом. Холодный ветер делал это место ещё более мрачным.

Кансукэ злобно рассмеялся: — Онигумо, ты сам напросился, не вини меня!

Завёрнутый в циновку мужчина не подавал никаких признаков жизни, он всё ещё был без сознания.

В глазах Кансукэ сверкнул холодный блеск. Он поднял правую руку и скомандовал: — Бросайте!

Каэдэ, облокотившись на подоконник, смотрела вдаль, её мучили сомнения: «Солнце уже почти село, почему сестрица Юи всё ещё не вернулась? Может, Инуяша её обидел, и она где-нибудь спряталась и плачет? — При этой мысли её брови нахмурились. — Ну и сестрица! Почему она в последнее время так сблизилась с этим полудемоном Инуяшей? Когда она вернулась сегодня днём, вела себя очень странно, как будто никого вокруг не замечала, сидела в прострации и глупо улыбалась. Совсем ненормально».

Вдали показалась Юи. Она, скорчившись от боли и держась за живот, спешила обратно. Инуяша шёл следом, скрестив руки на груди, с выражением отвращения на лице.

Лицо Юи было красным, на лбу выступили капли пота. У неё разболелся живот, и она, ускорив шаг, поспешила домой.

Бросив свои вещи Каэдэ, она побежала к долгожданному туалету.

Уф-ф-ф...

Увидев это, Каэдэ окончательно убедилась в своих догадках. Она бросила на Инуяшу сердитый взгляд и подбежала к сестре Кикё, чтобы тихонько наябедничать ей на ушко: — Я же говорила! Инуяша обидел сестрицу Юи! Она вернулась такая расстроенная, даже не захотела с нами разговаривать и сразу убежала. У-у-у, бедная сестрица Юи, Инуяша, наверное, очень сильно её обидел.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Дополнительные материалы (3) (Часть 3)

Настройки


Сообщение