Дополнительные материалы (1) (Часть 2)

Такахаси-сэнсэй тайно ликовала: хе-хе-хе-хе, хиа-хиа-хиа-хиа, моя хорошая доченька, дальше всё зависит от тебя!

За блестящими линзами её лукавые глаза безостановочно вращались.

Такахаси встала, потянулась и подумала, что у неё появился материал для новой истории. Как бы её назвать?

Хм... Решу, когда Юи найдёт своего суженого!

(Хитрая улыбка...)

С тех пор глупенькая, дерзкая и храбрая девушка в охваченную демонами и чудовищами эпоху Сэнгоку отправилась в путь на поиски своей любви...

2. Случайная встреча с бандой разбойников

Когда Юи очнулась, рядом с ней стояла двухвостая кошка-демон и виляла хвостами.

Совсем маленькая. Юи осторожно взяла её на руки. Мягкая, до чего же милая! Наверное, это Кирара.

Нет, Кирара — ездовое животное Санго. Санго — это очень крутая истребительница демонов из мира «Инуяши», созданного Такахаси-сэнсэй. Её питомец — как раз двухвостая кошка-демон Кирара.

Хотя этот малыш очень похож на Кирару, это всё-таки не она. Лучше дать ему хорошее имя.

Юи посмотрела на голубое небо, её глаза несколько раз обернулись. Есть!

Назову его... Баобао!

Да, Баобао — хорошее имя.

Подумать только, разве не лисёнок-демон по имени Сиппо получил ауру главного героя, только следуя за Кагоме?

Она всегда хотела такого маленького спутника. Неожиданно, отправив её в эпоху Сэнгоку, Такахаси-сэнсэй не забыла дать ей «золотой палец» в виде такого симпатичного питомца.

Юи встала, отряхнула пыль с одежды и сказала своему новоприобретённому питомцу: — Баобао, попробуй трансформироваться, стань побольше, чтобы я могла прокатиться на твоей спине, как тебе?

Баобао действительно оказался духовным зверем. Он повернулся, преобразился и стал в несколько раз больше.

Какой послушный и смышлёный. Похоже, и мужа нужно искать такого же — послушного и полезного, вот что главное.

Юи с улыбкой взобралась на спину Баобао, ухватилась обеими руками за шерсть на его шее и начала отдавать команды.

Теперь она собиралась встретиться с первым мужчиной из того альбома — Инуяшей.

Как говорится, только рядом с главным героем можно столкнуться со всякими интересными и забавными вещами, встретить красивых второстепенных персонажей и так далее. Не страшно заблудиться, не страшно остаться без крыши над головой, и уж тем более не страшно остаться без телохранителя.

Она подобрала упавший рядом с ней огромный свёрток. Внутри была куча золота, серебра и драгоценностей, а также карта этой страны. Вот только еды не оставили никакой.

Хм, Юи напряжённо задумалась. Такахаси-сэнсэй такая заботливая! Хочет, чтобы я похудела и стала красивее, поэтому нарочно не дала мне еды. Как предусмотрительно.

Неизвестно, куда именно Такахаси-сэнсэй её перенесла. Вокруг было так пусто, что почти не видно было людей. Она развернула карту и обнаружила маленькое место, отмеченное знаком. Ах, какое же оно маленькое! Юи долго таращила глаза, пока наконец не поняла, что деревня Каэдэ, куда ей нужно, находится очень далеко отсюда. Хорошо, что есть Баобао.

Она летела на спине Баобао уже больше половины дня, но всё ещё не достигла цели.

Они пересекали бесконечные горные хребты, поблизости не было ни одной деревни.

Наконец, с трудом дождавшись темноты, Юи почувствовала голод и усталость. Она приказала Баобао приземлиться на ровной площадке в горах, нашла немного веток, разожгла огонь, чтобы вскипятить воду и сварить грибной суп.

В такой глуши уже хорошо, что есть хоть какая-то еда. Юи была оптимисткой. Сытно поев и напившись, она начала зевать.

Шерсть Баобао была мягкой и тёплой. Юи почувствовала непреодолимую сонливость, сознание становилось всё более туманным, и она заснула, прислонившись к Баобао.

— Ха-ха-ха! Главарь, на этот раз улов неплохой! В деревне, на которую мы напали позавчера, и сокровищ столько не было, да и красоток почти не нашлось, — раздался откуда-то из темноты довольный смех.

Юи проснулась от холода. Ледяной ветер пробирал до костей, заставив её вздрогнуть. Она медленно открыла глаза. Баобао, к которому она прижималась, куда-то исчез.

Она опёрлась о землю и медленно встала. Вскоре она услышала смех неподалёку. Здесь были люди!

Она убедилась в этом и внутренне обрадовалась. Первый день после перемещения, глушь, и вдруг — люди! Это же замечательно.

Юи тихонько направилась к яркому свету костра.

Подойдя ближе, она обнаружила, что у огня сидело около дюжины мужчин. Все выглядели очень мужественно и внушительно.

Она тихо спряталась за кустами и стала внимательно наблюдать.

— Какую деревню нам атаковать следующей? Онигумо? — возбуждённо прокричал лысый здоровяк.

Мужчина, которого назвали Онигумо, был красив, с длинными развевающимися чёрными волосами.

Его верхняя часть тела была обнажена, ниже пояса — тёмно-зелёные штаны самурайского покроя. Телосложение было пропорциональным, мышцы рельефными, особенно шесть кубиков пресса — очень крепкие и сексуальные!

Уже одно это очень понравилось Юи!

Говорят, чем больше у мужчины кубиков на животе, тем он лучше в «определённом» плане. Интересно, правда ли это?

Юи смотрела, не смея моргнуть. Такого мужчины не было в том альбоме! Неужели он — тот самый легендарный статист?

Даже на пушечное мясо не тянет? Нет, по возвращении обязательно нужно высказать своё мнение Такахаси-сэнсэй, чтобы она его тоже добавила.

Сидящий мужчина неторопливо пил сакэ, закрыв глаза и о чём-то размышляя. Открыв глаза, он вдруг странно улыбнулся: — Говорят, в деревне Каэдэ на севере в последнее время появилось много ёкаев. Почему бы нам не воспользоваться этим моментом и не пограбить там как следует?!

— Отличная идея! Онигумо, у тебя всегда полно хитрых задумок. В будущем нам придётся на тебя полагаться! — Лысый, чей нос слегка покраснел — видимо, он был пьян, — поднял кувшин и залпом выпил крепкое сакэ.

Онигумо отвёл взгляд, сделал глоток сакэ и едва заметно улыбнулся: — Само собой...

Несколько других здоровяков, обнявшись за плечи, затянули непонятную песню. Судя по мычанию, это была народная песня.

Юи с любопытством повернула голову. Хотя внешне они уступали тому, кого звали Онигумо, мужчины, умеющие петь, наверное, не бывают скучными.

Глаза Юи заблестели, она тайно радовалась. В первый же день в этом мире встретила целую группу мужчин! Удача ей явно сопутствовала. Но кто же из них — лучший кандидат в мужья?

Луна спряталась за облаками, подул холодный ветер. Глубокой ночью было действительно холодно. Юи не сдержалась и громко чихнула. Звук разнёсся по округе, и вокруг мгновенно воцарилась тишина.

Тишина была жуткой. Юи потёрла зачесавшийся нос и глупо застыла на месте.

— Кто там? — крикнул кто-то из группы, внезапно схватив лежащий на земле большой меч.

Кажется, её заметили. Юи медленно вышла из-за кустов, посмотрела на говорившего мужчину, указала пальцем на свой нос и, показав зубы, улыбнулась: — Братец, ты меня зовёшь?

Когда силуэт Юи полностью показался перед ними, дыхание мужчин заметно прервалось, рты широко раскрылись. Даже в глазах Онигумо промелькнул странный, трудноуловимый сложный блеск.

Какой... какой красивый паренёк... Короткие волосы до ушей, растрёпанные, придавали ему особое очарование. Странная одежда не из этой эпохи, странная обувь. Он улыбаясь подошёл ближе. Белоснежные щёки словно лучший необработанный нефрит, улыбка невинная и искренняя. Глядя на его улыбку, казалось, что в мире нет никаких забот.

В ту эпоху женщины никогда не носили таких коротких волос, поэтому, увидев черноволосую короткостриженую Юи, разбойники инстинктивно решили, что это красивый юноша.

[Примечание: Юи в этом году исполнилось 16 лет, она находится в стадии развития. На ней всё ещё одежда, в которой она сюда попала: синяя ветровка + джинсы + кроссовки. Фигура плотно скрыта одеждой, неудивительно, что здешние люди приняли её за мальчика.]

Юи подошла к группе мужчин, поздоровалась с каждым, а затем остановилась перед Онигумо.

Она наклонилась и стала внимательно разглядывать мышцы его живота, даже приложила кулак, чтобы сравнить размер.

Убедившись в своих догадках, она удовлетворённо улыбнулась: его кубики действительно достаточно большие.

Заметив, что он тоже пристально смотрит на неё, Юи немного смутилась, невольно почесала голову и глупо улыбнулась: — Братец, позволь спросить, сколько тебе лет? Есть ли дома жена и дети?

Услышав это, Онигумо замер, с любопытством разглядывая странного человека перед собой. Он видел её простодушную улыбку, в которой сквозила некоторая миловидность, неопытность и полная открытость.

Губы были пухлыми, выражение лица в свете костра казалось живым и забавным. Онигумо никогда не видел людей с таким выражением лица, и в его сердце мгновенно проснулся интерес и желание подшутить.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Дополнительные материалы (1) (Часть 2)

Настройки


Сообщение