Дополнительные материалы (4) (Часть 1)

… ни одного уголка.

— Говорят, если часто ходить по ночам, можно встретить призрака, Каэдэ. Будь осторожна, — Юи, глядя на спину Каэдэ, вдруг заботливо предупредила.

Каэдэ сначала ничего не чувствовала, но после этих слов, да ещё и ей показалось, что она наступила на что-то странное. Она невольно опустила глаза и, потеряв самообладание, закричала: «А-а-а!»

Этот крик... кажется, мог отпугнуть даже призраков...

Юи с встревоженным видом подбежала к ней. Каэдэ бросилась ей в объятия и расплакалась.

Юи, ещё не разобравшись в ситуации, похлопала Каэдэ по спине, чтобы успокоить её, и, достав из кармана бумажную салфетку, протянула ей: — На, вытри слёзы...

Каэдэ перестала плакать, всхлипнула пару раз и, взяв салфетку, высморкалась.

— Что случилось? — с недоумением спросила Юи.

Каэдэ застыла на пару секунд, затем пришла в себя и, дрожащим пальцем указывая на циновку позади себя, сказала: — Там, кажется, кто-то есть.

— Это точно человек? — Юи неуверенно посмотрела в ту сторону. — Разве люди могут быть такими страшными? Я думала, это призрак...

Каэдэ снова задрожала: «Сестрица, не пугай меня, пожалуйста!»

— Ладно, я пойду посмотрю, — Юи похлопала Каэдэ по плечу. — Каэдэ, возможно, ты сегодня слишком много духовной силы потратила, поэтому так испугалась. Не вини себя, отдохни здесь немного.

Каэдэ потеряла дар речи. Она не из-за потери сил испугалась, а по-настоящему!

Только что она так себя ругала за свою трусость!!!

Юи, набравшись смелости, медленно подошла к свёрнутой циновке. Под циновкой что-то было, но никаких звуков не доносилось. Она сглотнула. Неужели там и правда человек?

Она присела на корточки, медленно протянула руку и приподняла край циновки.

Постепенно, постепенно перед её глазами показалась обгоревшая голова. Юи затаила дыхание и, обессилев, упала на землю. По её спине пробежал холодный пот.

Это действительно была человеческая голова, и лицо было изуродовано до неузнаваемости.

— Н-ну как там, сестрица Юи? — запинаясь, спросила Каэдэ.

Застывшее тело Юи расслабилось. Она подняла с земли камешек и бросила его в голову. Никакой реакции...

Бросила ещё раз — всё та же никакой реакции...

Напряжение мгновенно рассеялось. Юи встала, вытерла пот и с улыбкой помахала Каэдэ: — Это мертвец. Давай его закопаем.

— Хорошо, — Каэдэ растерянно кивнула, ещё больше восхищаясь Юи: «Сестрица Юи такая бесстрашная, даже увидев мертвеца, может улыбаться...»

И вот, в эту тёмную, ветреную ночь, на холме за городом две девушки с серпами в руках копали яму.

Их цель — спрятать труп!

Нет, похоронить!

— Сестрица Юи, — Каэдэ вдруг окликнула Юи, которая, увлёкшись копанием, совсем потеряла голову. — Кажется, достаточно.

Не просто достаточно!

А слишком много!

Эта яма была настолько большой, что в неё можно было бы похоронить двух быков, не говоря уже об одном человеке.

Если её не остановить, она, наверное, сравняет с землёй весь холм.

Юи, услышав это, остановилась, подумала и ответила: — Точно! Тогда давай сбросим его туда!

В конце концов, это был мертвец, и то, что они его хоронили, уже было огромным добрым делом, так что не стоило придираться к её грубым действиям.

Юи глубоко вздохнула, схватила за край циновку и потащила тело. Каэдэ, стоявшая рядом, смотрела на это с замиранием сердца: — Сестрица, полегче, полегче.

Юи, не оборачиваясь, продолжала тащить тело, равнодушно сказав: — Он уже мёртв.

Эта поза, этот тон, развевающиеся на ветру полы одежды... Каэдэ снова потёрла глаза, думая: «Сестрица Юи и правда необыкновенная...»

Юи дотащила тело до края ямы. Она хотела поднять его и с силой бросить вниз, но её руки соскользнули, и тело покатилось вниз.

Услышав глухой звук падения, Каэдэ подбежала к краю ямы и заглянула вниз. Ей стало не по себе: «Бедняга, даже после смерти с ним так обращаются. И он всё ещё смотрит на неё широко раскрытыми глазами. Смотрит на неё, смотрит, не отрываясь...»

Вдруг она что-то вспомнила, вздрогнула и, дрожащим пальцем указывая на тело, сказала Юи: — О-он... он... он ещё жив!!!

— Не может быть! — твёрдо ответила Юи, уже начав засыпать яму землёй.

— П-правда! Его глаза всё время смотрят на тебя, и зрачки двигаются!!!

Юи посмотрела на Каэдэ. Она решила, что та бредит от страха, и попыталась успокоить её: — Может, он просто умер с открытыми глазами? Тебе показалось.

Она бросила ещё одну горсть земли, которая упала прямо на лицо мертвеца. Тот почувствовал, что не может дышать, и начал издавать невнятные звуки.

Каэдэ испугалась, быстро спрыгнула в яму, смахнула землю с его лица и закричала Юи: — Правда! Я слышу, как он стонет!

— Правда? — Юи с сомнением тоже спрыгнула вниз. Она приземлилась прямо на мертвеца. Раздался хруст — наверное, сломалась кость. Мужчина снова застонал, с трудом посмотрел на Юи и что-то пробормотал.

Неужели он ожил?!

Юи спрыгнула с него, откинула циновку, которой он был накрыт, и внимательно осмотрела его. Его одежда почти вся истлела, на теле почти не осталось живого места, от него исходил сильный зловонный запах. Он был полностью парализован и не мог говорить — жалкое зрелище!

В таком состоянии какой смысл оживать?

Юи посмотрела ему в глаза и спросила: — Ты умер?

Мужчина, казалось, услышал её. Его глаза чуть не вылезли из орбит — это выглядело ужасно. Он продолжал что-то невнятно бормотать.

— Ты хочешь что-то сказать перед смертью? — Юи серьёзно посмотрела на него и искренне сказала: — Ты уже умер, смирись с этим. Не цепляйся за этот мир, иди туда, куда тебе положено.

Мужчина перестал сопротивляться, его взгляд остановился на лице Юи.

Через несколько секунд он снова начал отчаянно протестовать. Не имея возможности двигаться, он мог только плакать и шумно дышать носом.

— Зачем так мучиться? — Юи сжалилась над ним, взяла салфетку и вытерла ему слёзы и сопли, с грустью покачав головой. — Встреча с тобой — это судьба. Я как раз знаю одну известную жрицу, попрошу её провести обряд отпевания.

Сказав это, она повернулась, чтобы уйти, но Каэдэ вдруг схватила её за рукав, указывая на руку мужчины: — Сестрица Юи, смотри.

Тело, которое до этого не могло двигаться, вдруг чудесным образом пошевелило одним пальцем.

Мужчина, напрягая все силы, поднял указательный палец и начал что-то писать на земле.

Юи опешила: — Что ты хочешь сделать?

Мужчина, сосредоточив всё своё внимание на пальце, старательно вывел несколько кривых иероглифов: «Не уходи».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Дополнительные материалы (4) (Часть 1)

Настройки


Сообщение