Глава 4

Мать Сяо Юньяна не была из тех девушек, которые плачут при столкновении с проблемами. В тот момент она была настолько спокойна, что это показалось бы невероятным любому. Пока Босс Сяо спал необычайно крепко, она за несколько минут осмыслила произошедшее, сама привела себя в порядок и, превозмогая недомогание, вернулась домой.

Она никому не рассказала о том, что с ней случилось той ночью, потому что лицо Босса Сяо она видела совершенно отчетливо — это был человек, с которым она определенно не могла связываться в городе Чуннань.

Однако судьба не дала матери Сяо Юньяна покоя. Больше чем через месяц она обнаружила, что беременна.

Три месяца она боролась с мыслями, и наконец приняла решение избавиться от этой беременности.

В тот день шел небольшой дождь. В коридоре больницы было мало людей. Босс Сяо, пришедший в больницу, чтобы зашить рану, столкнулся лицом к лицу с матерью Юньяна.

Невероятная сцена произошла в момент, когда они проходили мимо друг друга: Босс Сяо отчетливо вспомнил внешность матери Юньяна.

Все пропало. Теперь ей не убежать. Беременность матери Юньяна было не скрыть.

Обнаружив, что это мальчик, бедную мать Юньяна отвезли в мрачную резиденцию Сяо и держали там безвылазно до самого кануна родов.

Босс Сяо, привыкший к темноте, в свои тридцать с лишним лет, в самом расцвете сил, вдруг встретил красивую девушку, чья среда обитания с детства была чиста, как белый лист. Что могло быть дальше?

Между ними обязательно должно было произойти нечто бурное, чтобы "оправдать ожидания".

Факты показали, что мать Юньяна разочаровала. Не было ни ругани, ни издевательств, ни нежности, ни ласки. Поскольку мать Юньяна никак не реагировала ни на кого и ни на что в резиденции Сяо, у Босса Сяо просто не было возможности проявить себя.

Мать Юньяна была слишком рассудительна и не желала идти на компромисс, из-за чего впала в депрессию и заболела. В конце концов, даже лучшие врачи Чуннаня не смогли ее спасти. Перед смертью она оставила Боссу Сяо лишь одну фразу: отправить ребенка к его бабушке и дедушке, чтобы они воспитывали его, и держаться подальше от тьмы в этой жизни.

В то время Босс Сяо очень дорожил матерью Юньяна, хотя эта женщина не любила его ни дня. В итоге он все же последовал ее предсмертному желанию и отправил ребенка из резиденции Сяо.

Первые несколько лет, пока чувства еще были сильны, он навещал его время от времени. Постепенно он стал видеть Юньяна все реже, а потом и вовсе перестал приезжать.

Дедушка и бабушка Сяо Юньяна по материнской линии были профессорами местной музыкальной академии. Юньян, с детства находившийся под их влиянием, рано проявил музыкальный талант и в юном возрасте прекрасно играл на пианино.

В двенадцать лет он прославился, а до пятнадцати начал гастролировать по всему миру с известным международным симфоническим оркестром. В семнадцать лет, когда он как раз готовился к своему национальному сольному турне, в семье Сяо произошло большое событие.

Враги, жаждущие мести, и внутренняя борьба за власть вспыхнули одновременно. Босс Сяо пережил смерть троих сыновей, выросших в резиденции Сяо, оставив лишь Юньяна, который рос вне дома и был почти забыт Боссом Сяо.

В то время Юньян был высоким и стройным, истинным джентльменом, излучающим элегантность и благородство. К сожалению, после череды последующих событий, кроме утонченного темперамента, сформировавшегося в ранние годы, все остальное постепенно исчезло без следа.

Судьбоносный поворот для оригинальной хозяйки пришелся на ее семнадцатый день рождения. Босс Сяо, переживший потерю сыновей и сосредоточенный на превращении семьи Сяо из темной в светлую, лично согласился на внезапное предложение Су Цы о брачном союзе. Первоначальное сопротивление и нежелание Су Жань резко оборвались, когда она увидела Сяо Юньяна, похожего на прекрасного молодого господина.

Ничего не нужно было говорить. Оригинальная хозяйка влюбилась в Сяо Юньяна с первого взгляда.

Три года спустя, через несколько месяцев после смерти Босса Сяо, оригинальная хозяйка, движимая духом бесстрашия, самопожертвования и желанием осветить других, досрочно вышла замуж за Сяо Юньяна и, опираясь на поддержку семьи Су, помогла ему сдержать группу тайно замышляющих злодеев.

Оригинальная хозяйка, испытывая самосожаление, никогда не думала, что Сяо Юньян, в котором не было ни капли ауры властного генерального директора, ни дня не любил ее. Пока она неуклюже избегала тетушку и тайно пряталась на кухне, чтобы научиться варить суп, Сяо думал о "белом лунном свете" (Лань Сыянь), уехавшей за границу, чтобы избежать неприятностей, и о том, как найти повод сделать ее (оригинальную хозяйку) пушечным мясом, чтобы открыто быть с "белым лунным светом".

— Очевидно, она была "фанаткой внешности" Сяо Юньяна, влюбившись с первого взгляда, будто увидела призрака. — Как говорится, "лицо — это справедливость". Он плохой, я его люблю, никто никому не мешает.

Сун Жань была совершенно безмолвна. Просто из-за внешности? Со статусом единственной наследницы семейного бизнеса оригинальной хозяйки, кого она не могла найти? Зачем обязательно вешаться на этом дереве, Сяо Юньяне?

За три года брака они занимались сексом всего раз в два-три месяца, и каждый раз она принимала таблетки и использовала контрацепцию. Было бы странно, если бы она забеременела!

Сун Жань от всего сердца жалела оригинальную хозяйку. Если бы не эксклюзивная внутренняя информация от Кругляша, кто бы мог догадаться об этом?

В конце концов, она слышала только о контрацепции, но не о приеме таблеток.

В ее памяти оригинальная хозяйка всегда думала, что проблема в ней. Хотя медицинские осмотры не выявляли никаких проблем, она винила себя каждый раз после осмотра.

Вспоминая это, Сун Жань вдруг поняла, почему характер оригинальной хозяйки после начала сюжета становился все более раздражительным, а ее поступки — все более неприятными, что в итоге привело к тому, что от нее отвернулись все.

В конечном счете, похоже, причиной всех бед стало отсутствие ребенка.

***

Семь утра. Сун Жань разбудил запах еды.

Напротив больницы был ларек, где продавали луковые лепешки. Маленькая медсестра, дежурившая ночью, тихонько спустилась вниз и купила две, прижимая их к груди, собираясь тайком съесть на балконе. Неожиданно, не успев пройти мимо кровати, она была обнаружена Сун Жань по запаху.

— Никто не знает, что я проснулась, да?

Маленькая медсестра покачала головой. Патрульная группа приходила один раз в пять часов, но Сун Жань заранее велела ей молчать, и она с трудом сдержалась.

Вытянув шею к рукам дежурной медсестры, Сун Жань спросила: — Что ты там держишь? Так вкусно пахнет! — На самом деле, ей хотелось есть, но она стеснялась сказать прямо. Не могла же она сразу же попросить половину?

— Луковые лепешки. Напротив, внизу, есть ларек с завтраками, я только что купила, — честно ответила медсестра, заметив истинное намерение Сун Жань. Она замялась, затем осторожно спросила: — Это... вам интересно? — В ее глазах такая богатая барышня, как Сун Жань, не должна была проявлять интерес к уличной еде. В наше время и богатые, и влиятельные люди следуют модному тренду под названием "зеленое и здоровое".

К сожалению, Сун Жань была не той прежней. Оригинальное тело было изящным, с кожей, как застывший жир, и фигурой, вызывающей зависть. Съесть лепешку — это всего лишь лепешка, это не испортит фигуру.

Маленькая медсестра, поддавшись уловке Сун Жань, спустилась вниз, чтобы купить лепешки. Пока она ждала, полуоткрытая, неплотно закрытая дверь внезапно распахнулась с силой.

Если бы она не увидела руку, которая быстро отдернулась за спину, по звуку можно было бы подумать, что дверь пнули ногой.

— Проснулась? — На лице вошедшего было удивление и изумление, словно то, что Сун Жань спокойно сидела, опираясь на кровать, было чем-то невероятным.

Косо взглянув на Сун Сыли, Сун Жань равнодушно произнесла: — Тебе обязательно нужно, чтобы я была без сознания, чтобы ты был доволен? — Оригинальная хозяйка не питала теплых чувств к этому "дешевому" брату. Сун Жань, унаследовавшая воспоминания оригинальной хозяйки, естественно, тоже не испытывала симпатии к Сун Сыли. Таким образом, следуя остаточной эмоциональной инерции оригинальной хозяйки, она на мгновение не сдержала язык: — В глубине души ты, наверное, желал мне смерти, да?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение