Глава 6. Футао, вразумление

Шэн Инань ела персик за персиком.

В мгновение ока Шэн Инань съела пять персиков и не забыла напомнить: — Собери побольше, оставь на вечер.

Шэн Шаньсин подавил шок в душе и послушно полез на дерево собирать персики.

Он выбирал самые лучшие.

В семье Шэн не было подходящей одежды для Шэн Инань, поэтому она все еще носила то длинное платье.

Ее лицо было прекрасным, и даже стоя в углу, она быстро привлекала внимание.

В деревне Сяньданьцунь проживало более двухсот человек, и большинство из них знали о Шэн Инань.

Мертвец, который еще на прошлой неделе лежал в гробу, теперь ожил?

Все испугались, их лица резко изменились.

— Неужели нынешние призраки не боятся солнца?

— Наверное, это кто-то очень сильный в Культивации.

Шэн Шаньсин, сидя на дереве, махал рукой, опровергая слухи: — Это наша Маленькая прародительница, она хорошая прародительница, не призрак и никого не обижает, не бойтесь.

Он ловко собирал персики, сорвал семь-восемь штук и слез.

— Маленькая прародительница, пойдемте домой.

Шэн Инань не любила общаться с незнакомцами, ее лицо было холодным, и она молча пошла обратно за Шэн Шаньсином.

Конечно, она любила персики и достала еще один, чтобы съесть.

Глупая.

Такая красивая, но жаль.

Так думала группа тетушек.

— Я слышала от Яньмэй, что невестка третьего брата семьи Шэн хотела купить бумажные фигурки, это было совсем недавно. Может быть, это действительно их прародительница.

— Откуда такая молодая прародительница? И тело не разлагается.

— Семья Шэн бедная, какая девушка захочет выйти замуж сюда и терпеть лишения? Возможно, они действительно хотят вырастить невестку для продолжения рода, а сейчас просто придумывают предлог, чтобы все скрыть.

Посмотрев на Шэн Шаньсина вдалеке, который держал зонтик, прикрывая Шэн Инань от солнца, и весело болтал, они выглядели как влюбленная пара.

Предположение было вполне разумным.

Шэн Шаньсин спросил: — Маленькая прародительница, вам понравились бумажные фигурки, которые мы сделали для вас раньше?

Шэн Инань поджала губы, явно не желая ему отвечать.

Шэн Шаньсин подумал, что она просто стесняется.

Нынешние дети очень рано взрослеют, они знают все, что должны и не должны знать.

Шэн Инань была красивой и выглядела молодо. Если бы ей сказали, что ей восемнадцать, никто бы не усомнился.

В то же время в Пекине.

Хэ Сюаньбай получил звонок на работе и тут же поспешил в Ветеринарную клинику.

— Что случилось?

Мужчина был одет в костюм, наручные часы отражали ослепительный свет, что подчеркивало его Осанку и власть.

Служанка, увидев его, очень виновато извинилась: — Молодой господин, я просто вышла купить овощей, а когда вернулась, Футао была вялой, а потом у нее начался понос. Я тут же отвезла ее в клинику.

Футао была собакой.

Через прозрачное стекло было видно, как белый Лабрадор лежит на больничной койке, а ветеринар осматривает его.

Вскоре ветеринар вышел, его отношение было скромным и уважительным: — Футао случайно съела что-то не то, ничего серьезного.

Служанка тихо вздохнула с облегчением.

Холодное выражение лица Хэ Сюаньбая немного смягчилось. Он велел служанке вернуться: — Я заберу ее позже.

Хэ Сюаньбай открыл дверь и вошел. Увидев его, тусклые глаза Футао мгновенно загорелись, она завиляла хвостом, собираясь спрыгнуть с кровати.

Хэ Сюаньбай погладил ее по голове: — Не двигайся.

Футао послушно замерла и легла на больничную койку.

Она была очень послушной, совсем не похожей на нее.

Хэ Сюаньбай стоял у окна, слабый золотистый свет снаружи окутывал его, половина красивого лица скрывалась в темноте.

Его взгляд, устремленный на Футао, был задумчивым.

Если бы я завел тебя раньше, может быть, у нее было бы что-то, что ее удержит, и она осталась бы?

Телефон в кармане завибрировал.

На другом конце провода были очень обеспокоены: — Молодой господин, госпожа привела одноклассников и говорит, что хочет сорвать персики в Саду Трёх Осеней.

— Нельзя, — сказал он решительно.

На другом конце провода раздался тихий вздох, и заговорил женский голос: — В саду так много персиков, мы не сорвем много.

Нет, значит, нет.

Все остальное он мог обещать, но это — нет.

— Брат! Мои одноклассники уже пришли.

Как оказалось, даже кокетство не помогло.

Хэ Вэйцзю прикусила нижнюю губу, отдала телефон дворецкому и пробормотала: — Не знаю, в чем его упрямство. Персики не собирают, они просто гниют на деревьях, это пустая трата.

У Хэ Сюаньбая была работа, и он вернулся в компанию.

Он ехал двадцать с лишним минут и думал двадцать с лишним минут.

Она так любила персики. Если бы они испортились, ей было бы жаль.

Управляющий Сада Трёх Осеней, получив его звонок, был немного взволнован: — Молодой господин, что-то случилось?

— Соберите персики в саду и сделайте из них консервы, цукаты, персиковое вино и так далее.

В его сердце был человек, который любил все, что связано с "персиками".

Несколько тысяч лет назад он даже завидовал этому.

О многом нельзя думать.

Как только подумаешь, сердце болит.

Около семи вечера опустилась ночь.

Мо Чжань отвез Хэ Сюаньбая в Ветеринарную клинику.

В VIP-палате.

Две медсестры делали Футао укол и не забывали сплетничать.

— Смешно сказать, во всем Пекине ближе всего к господину Хэ оказалась собака.

— Почему сказали, что у нее понос, если ее намеренно отравили?

Одна из медсестер дразнила Футао, в ее глазах была жалость: — Бедняжка.

— У той служанки, наверное, кто-то влиятельный за спиной, эх.

Атмосфера вокруг Хэ Сюаньбая похолодела. Мо Чжань втянул шею, это был предвестник гнева босса.

Он работал с Хэ Сюаньбаем более пяти лет и знал, что делать дальше.

Деньги — хороший способ подкупить людей.

Если не сработает, добавить еще денег.

Медсестра не осмелилась обидеть такую важную персону: — Это госпожа Чжоу Лу.

Хэ Сюаньбай удивился.

Мо Чжань, как Старший помощник Хэ Сюаньбая, разбирался в связях семьи Хэ, это была его основная обязанность.

Конечно, включая некоторые связи, которые не выставлялись напоказ.

— Чжоу Лу — это та, кого заместитель президента Хэ содержит на стороне.

Заместитель президента Хэ — это отец Хэ Сюаньбая, Хэ Вэй.

Лицо Хэ Сюаньбая стало очень мрачным.

Какая-то мелкая Любовница, уцепившись за влиятельную ветвь, осмелилась провоцировать сына законной жены?

Он презирал вмешиваться в грязные дела, но никогда не позволял другим садиться ему на голову.

— Ту служанку — уволить. Найдите мне нового человека для ухода за питомцем, с чистой репутацией.

— А что насчет этой Чжоу Лу?

Если ее не вразумить, она потом совсем распояшется?

Место Футао в сердце Хэ Сюаньбая могло быть как важным, так и не очень, главное — это отношение к людям.

С древних времен в богатых семьях было много безразличия. Отношения Хэ Вэя и Хэ Сюаньбая были не очень хорошими.

Он женился на матери Хэ Сюаньбая, когда ему было чуть за двадцать, но после брака не смог изменить свою распутную натуру, постоянно заигрывая с женщинами. Его деловые качества, естественно, были никудышными.

Хэ Сюаньбай в восемнадцать лет проявил себя в мире технологий и стремительно поднялся до должности президента Корпорации Хэ.

Хэ Вэй был вынужден уйти в отставку, его власть значительно сократилась, и в последние годы его должность заместителя президента почти стала номинальной.

Естественно, у него были претензии.

Чжоу Лу работала моделью. Когда ее уволили, она пришла к Хэ Вэю плакаться.

Хэ Вэй, утешая красавицу, тут же позвонил Хэ Сюаньбаю и отчитал его: — Что такого сделала Сяо Лу, что ты так нападаешь на женщину? Почему ты такой узколобый?

Хэ Сюаньбай холодно усмехнулся, его низкий магнетический голос передался через трубку: — Ты развлекаешься на стороне, я не могу тебя контролировать, но если твои люди будут лезть ко мне, в следующий раз разговор будет другим.

Сказав это, он повесил трубку и продолжил готовить корм для Футао.

Хэ Вэй на другом конце провода на секунду опешил, поняв, что его отфутболили. В ярости он закричал на Чжоу Лу:

— Шлюха, немедленно убирайся!

В Саду Трёх Осеней был прекрасный пейзаж. Весной цвели великолепные персики, летом созревали плоды.

Весь сад был наполнен ароматом персиков.

Хэ Сюаньбай не мог уснуть, его левый безымянный палец время от времени напрягался, это было очень неприятно.

Экран телефона на прикроватной тумбочке загорелся, он постоянно вибрировал.

На экране высветился контакт: [Эксперт Хо].

Он провел пальцем по зеленой кнопке ответа.

Раздался немного хриплый голос Старого Хо: — Сяо Хэ? Спишь?

Если бы он спал, он бы ответил на звонок?

Тот продолжил: — Кто-то сообщил, что в деревне в Южном районе обнаружили тысячелетний древний артефакт.

У Хэ Сюаньбая была еще одна личность — Реставратор культурных реликвий.

— Где?

— Эта деревня называется Сяньданьцунь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Футао, вразумление

Настройки


Сообщение