День рождения наставника, возвращение к женскому облику
Полночь. Бесчисленные звезды усеяли небо. В воздухе расцветали фейерверки, озаряя все вокруг огненными деревьями и серебряными цветами.
Жена наставника приготовила вино и несколько других блюд:
1. Пирожки «Персики долголетия». Это обязательное блюдо на любом празднике по случаю дня рождения. Их круглая форма символизирует единство и целостность. Кроме того, персик — символ долголетия, он олицетворяет пожелание имениннику долгих лет жизни и крепкого здоровья.
2. Рыба. Рыба также является непременным атрибутом праздничного стола. Китайское слово «рыба» созвучно слову «избыток», что подразумевает пожелание «чтобы оставшихся лет было больше, чем мяса у рыбы», то есть долгих и счастливых лет жизни.
3. Лапша долголетия. Эта длинная лапша символизирует долгую и счастливую жизнь. Угощение лапшой долголетия — это пожелание имениннику долгих лет жизни и крепкого здоровья.
4. Морские ушки. Морские ушки — дорогой деликатес. Их название созвучно слову «сохранять», что символизирует пожелание «сохранить молодость и здоровье».
5. Свинина в красном соусе. Это вкусное традиционное блюдо яркого цвета, символизирующее процветание и успех. На праздничном столе оно олицетворяет пожелание имениннику успехов в делах и счастливой жизни.
6. Клейкий рис. Клейкий рис — традиционное праздничное блюдо. Его сладкий вкус и клейкая текстура символизируют сладкую жизнь и семейное единство. На дне рождения это блюдо выражает пожелание имениннику семейного счастья и крепких дружеских уз.
7. «Рис восьми сокровищ». Это традиционный китайский десерт, получивший свое название благодаря восьми различным начинкам. Он символизирует поздравления и благословения со всех сторон, а также любовь и заботу близких.
8. Лобстер. Лобстер — дорогой деликатес. Его форма напоминает дракона, что символизирует могущество и благородство именинника. Также лобстер олицетворяет пожелание процветания в делах и богатства.
9. Ласточкины гнезда. Ласточкины гнезда — дорогой и полезный продукт, получивший свое название от гнезд стрижей-саланган. Это блюдо символизирует семейную гармонию, любовь и взаимопонимание.
10. «Три овцы возвещают счастье»: тушеная баранина.
11. «Золотой поросенок приносит благословение»: лапша с ребрышками и соевым белком.
12. «Продление жизни»: тыква, приготовленная в виде золотой нити.
13. «Полный дом детей и внуков»: жареное ассорти «Счастье леса».
14. «Понимание супругов»: горькая дыня с тремя видами лекарственных трав.
15. «Весенний сад»: полезные злаки.
16. «Все по сердцу»: сельдерей с острой заправкой.
17. «Благоприятные плоды»: фруктовая тарелка.
18. «Мешочки четырех радостей»: пельмени в форме мешочков.
19. «Единственный победитель»: окунь на пару.
20. «Богатство со всех сторон»: свиные уши и рулька с холодной заправкой.
Многие жители Трех Миров и Девяти Областей пришли поздравить Тянь Бай Сяньцзуня с днем его десятитысячелетия.
Стол для гостей был еще более роскошным: на нем были представлены блюда всех восьми основных кулинарных традиций Китая, включая полный манханьский императорский пир.
Пир в честь дня рождения Тянь Бай Сяньцзуня прошел в радостной и дружеской атмосфере.
С момента Великой войны богов и демонов прошло уже несколько десятков тысяч лет, но на границе между мирами все еще случались стычки.
После празднования дня рождения наставника, завершив обучение, ученики покинули гору Куньлунь.
Хуа Цяньцин вернулась в Божественную Столицу и снова облачилась в женские одежды. Она переодевалась в мужчину, чтобы спокойно обучаться боевым искусствам, не привлекая внимания демонов.
Ее улыбка затмевала красоту всех обитательниц шести дворцов.
Прекрасное лицо, одинокая слеза, словно ветка груши под весенним дождем.
Грациозная, с чертами лица, словно с картины, чарующая, прекрасная, как персиковые и ивовые цветы, — красота принцессы Хуа Цяньцин достойна самых изысканных эпитетов.
На принцессе Хуа Цяньцин было длинное белое платье из парчи. Темно-коричневыми нитями на нем были вышиты замысловатые ветви, а розовыми — распустившиеся цветы сливы, узор тянулся от подола до пояса. Широкий темно-фиолетовый пояс подчеркивал тонкую талию, придавая фигуре изящество, а всему образу — изысканность и благородство. Сверху накинута светло-фиолетовая накидка из тонкой ткани, которая струилась при каждом движении.
— Приветствую вас, отец, — Хуа Цяньцин поклонилась императору Цянь Линю.
— Можешь не кланяться, — ответил император Цянь Линь.
— Благодарю, отец, — сказала Хуа Цяньцин.
— Чему ты научилась на горе Куньлунь? — спросил император Цянь Линь.
— Отец, я изучила десять техник владения мечом, Тридцать шесть небесных трансформаций и Семьдесят два земных искусства, — ответила принцесса Хуа Цяньцин.
— Как складывались ваши отношения с Цзинсюанем и Юнь Цзянваном во время вашей совместной практики? — спросил император.
— Ваше Величество, мы с названым братом и Юнь Цзянваном были словно родные братья, — ответила принцесса Хуа Цяньцин.
— А были ли между тобой и Юнь Цзянваном какие-либо романтические чувства? — допытывался император Цянь Линь.
— Старший брат — человек благородный и изысканный, я испытывала к нему чувство восхищения. Что касается его чувств ко мне, то, поскольку я выдавала себя за мужчину, между нами была лишь братская привязанность, — ответила Хуа Цяньцин.
— Не беспокойся, ваша судьба предначертана Камнем Трех Жизней. Что за человек Юнь Цзянван? — спросил император Цянь Линь.
— Старший брат — человек благородный и чистый, целеустремленный и честный. В нем есть какая-то особая сила, сочетание мягкости и стойкости, закаленной в испытаниях, — ответила принцесса Хуа Цяньцин.
— Все эти годы ты много трудилась. Хорошо отдохни, а через некоторое время я начну обучать тебя искусству управления государством, — сказал император Цянь Линь.
— Благодарю, отец. Я откланиваюсь, — сказала принцесса Хуа Цяньцин.
(Нет комментариев)
|
|
|
|