Глава 7 (Часть 1)

Перед большими воротами, покрытыми красным лаком, грозно сидели два каменных льва. Звук громыхающих колес был особенно отчетливым. Ворота резиденции Хоу были плотно закрыты, не слышно было ни единого голоса. Видя такую холодную картину, Ци Цзинъяо выглядела спокойно.

Бай Жуй самодовольно изогнула уголок рта, подошла на несколько шагов к Ци Цзинъяо: — Вторая барышня, пожалуйста, будьте снисходительны. Хоу и госпожа, должно быть, заняты делами, они не специально не пришли встретить вас.

— О да, — Бай Жуй, улыбаясь, добавила, — И не вините старшую барышню. Старшая барышня уехала в Храм Милосердия за городом, сейчас ее нет в резиденции. Возможно, видя, что Ци Цзинъяо молчит, Бай Жуй притворилась испуганной: — Вторая барышня, вы, наверное, обиделись? Ой, служанка забыла вам объяснить. Давно один мудрец сказал, что у старшей барышни от рождения благородная судьба. Эта судьба драгоценна, она не только сама обладает глубоким благословением, но и может приносить пользу другим, и даже процветание семье! С такой хорошей судьбой, конечно, нужно часто ходить в храмы, чтобы просить благословения Будды, нельзя ошибиться.

Бай Жуй снова тихо вздохнула: — Жаль, что старшая барышня уехала в неподходящее время. Если бы старшая барышня была здесь, возможно, сейчас все бы пришли вас встречать! Как было бы оживленно.

Подтекст слов Бай Жуй был очень ясен. Ци Цзинъяо знала, что причина, по которой ее родители бросили ее в Нинчэне, заключалась в том, что даос предсказал, что она "несущая несчастье", которая принесет беду другим. И вот, эта старшая барышня, наоборот, имеет от рождения благородную судьбу, что составляет с ней яркий контраст. Ци Цзинъяо почувствовала себя немного потерянной, закрыла глаза и немного успокоилась.

#Поздравляем с входом в сюжетную точку: Первое возвращение в резиденцию - Бессильная ярость! Напоминание: пожалуйста, самостоятельно добавляйте сцены, накапливайте очки бессильной ярости! Срок: два дня!#

В соответствии с этим сообщением, под текстом появилась пустая полоса прогресса. Раздался голос инструктора системы. Учитывая предыдущий опыт, она говорила немного осторожно: — Согласно вашему образу, это задание состоит в том, чтобы вы искали возможности быть униженной, а затем проявляли бессильную ярость. Как только очки бессильной ярости накопятся до максимума, задание будет выполнено.

Возможностей быть униженной было предостаточно, зачем ей усердно их искать? Ци Цзинъяо слегка улыбнулась и очень послушно ответила: — Хорошо.

Инструктор системы изначально беспокоилась, что Ци Цзинъяо будет придираться, но сейчас, видя ее такую покорную, она была немного поражена. Она хотела что-то сказать, но Ци Цзинъяо уже вышла из системы.

Бай Жуй все еще болтала без умолку. Видя, что Ци Цзинъяо молчит, она подумала, что та обиделась, и почувствовала себя еще более самодовольной. Но она не знала, что Ци Цзинъяо давно знала о своем образе человека, которого не любят ни отец, ни мать.

Бай Жуй хотела лишь добить ее: — Кстати, старшая барышня скоро вернется. Тогда Хоу и госпожа наверняка устроят пир, и вы, вторая барышня, тоже сможете...

— Ты недовольна сестрой Аин? — внезапно спросила Ци Цзинъяо, которая до этого молчала, слегка наклонив голову.

Бай Жуй замерла: — Что вы имеете в виду, вторая барышня? Как служанка может быть недовольна старшей барышней?

— Если ты не недовольна сестрой Аин... то зачем ты так много говоришь? — Ци Цзинъяо моргнула. — Сестра Бай Жуй, на самом деле, я думаю, сестра Аин очень хорошая. Тебе не нужно приходить ко мне и подстрекать, чтобы я возненавидела ее.

— Хотя сестра Аин действительно не рассчитала время в этот раз, это легко может заставить людей подумать, что сестра Аин недовольна приездом Цзинъяо и поэтому не возвращается. Но сестра Аин тоже ради Резиденции Хоу, мы должны ставить Резиденцию Хоу превыше всего и не жаловаться на сестру Аин.

— Ты! — Бай Жуй изначально хотела лишь похвастаться судьбой старшей барышни, чтобы Ци Цзинъяо, "несущая несчастье", почувствовала ревность, но не ожидала, что Ци Цзинъяо обернет это против нее.

Бай Жуй хотела возразить, разве она жаловалась на старшую барышню? К тому же, слова Ци Цзинъяо звучали так, будто Бай Жуй не ставит Резиденцию Хоу превыше всего. Ци Цзинъяо выглядела такой понимающей и праведной. Бай Жуй растерялась. Те слова действительно сказала она, но она не понимала, как Ци Цзинъяо исказила их смысл до такой степени.

Одновременно с тем, как она смотрела на Бай Жуй своими невинными глазами, Ци Цзинъяо тихонько коснулась подвески, чтобы войти в систему. И действительно, полоса прогресса немного заполнилась.

Инструктор системы, видя, как все это происходит, воспользовалась моментом, когда Ци Цзинъяо вошла в систему, и поспешно сказала: — Вы снова исказили образ! Здесь должны собираться ваши очки бессильной ярости!

Ци Цзинъяо невинно сказала: — Но так тоже можно выполнить задание.

Инструктор системы смиренно сказала: — Но вы просто сделайте так, как я говорю, хорошо? Это всего лишь немного расстроиться, это не угрожает вашей жизни, как в сюжете с похищением бандитами.

— Но если можно выполнить задание, не расстраиваясь, зачем мне обязательно искать повод расстроиться?

— Это ваш образ!

Ци Цзинъяо не дослушала последний рев инструктора системы. В этот момент тяжелые ворота медленно открылись, и из них вышла девушка в юбке цвета гусиного желтого с вышивкой бабочек и цветов. У нее была хорошая кожа, но внешность не была выдающейся. Увидев Ци Цзинъяо, она слегка улыбнулась. Ее щеки были довольно полными, и когда она улыбалась, она выглядела очень доброжелательной.

— Это, наверное, сестра Цзинъяо? — Девушка подошла к Ци Цзинъяо и слегка поклонилась ей.

Ци Цзинъяо ответила ей поклоном. Наверное, эта девушка была одной из ее двух сводных сестер. Отцом Ци Цзинъяо был Хоу Муи из Великой Чу, его звали Ци Хэн. Этот Хоу Муи славился своей "глубокой любовью" и после женитьбы на госпоже Ху поклялся никогда не брать наложниц. Однако, к сожалению, через три года брака у госпожи Ху не было детей. Как раз когда Хоу Муи под давлением собирался взять наложницу, госпожа Ху забеременела. Хоу Муи был вне себя от радости и путешествовал по Великой Чу с беременной женой. Когда они проезжали через Нинчэн, госпожа Ху собиралась рожать, и именно тогда родилась Ци Цзинъяо. К несчастью, судьба сыграла злую шутку. В момент рождения Ци Цзинъяо на небе появился необычный красный закат. Как раз проходил мимо даос и предсказал, что эта девушка несчастливая, в лучшем случае она навредит отцу и матери, в худшем - приведет к упадку семьи. Чтобы избежать этого, ей нужно было находиться вдали от родителей тринадцать лет, и в течение этих тринадцати лет она не должна была видеться с кровными родственниками. Госпожа Ху была вынуждена расстаться с ребенком, вернулась в резиденцию, заболела и больше не могла иметь детей. Хоу Муи взял еще одну наложницу, которая через год родила двойняшек. Девушку в гусино-желтой одежде звали Ци Жучжу, и она была старшей из двойняшек.

Ци Жучжу говорила немного, выглядела очень мягкой и безвредной. Она стояла перед воротами двора и слегка улыбнулась Ци Цзинъяо: — Это здесь, сестра Цзинъяо.

Маленький двор перед ними был довольно уединенным, но зато тихим. И двор был не маленьким, внутри был даже маленький пруд с лотосами.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение