Глава 9. Выполнение (Часть 2)

Смешанные чувства Цзян Чэн — радость от обновления системы и грусть из-за усталости — были слишком заметны среди всеобщего веселья. Цзян Ванши, которая ждала их возвращения, испугалась.

— Чэн-цзы? — тихо спросила Цзян Ванши, взяв дочь за руку.

— Что случилось? — удивлённо спросила Цзян Чэн. «Мама, почему ты так волнуешься?»

— Что с тобой? Почему ты такая печальная? — недовольно спросила Цзян Ванши, но камень с души у неё упал. Судя по реакции дочери, ничего серьёзного не произошло.

— Просто стемнело, дорога была ужасная, ноги все в грязи, — с досадой сказала Цзян Чэн.

Настоящий мастер слова. Слова были правдой, а причина — ложью.

Остальные уже легли спать, а Цзян Ванши пошла на кухню разогревать ужин. Цзян Дэлян последовал за ней, чтобы приготовить лекарство для жены.

В оранжевом свете огня голоса невестки и деверя становились всё тише.

На следующее утро Цзян Чэн проснулась от голода. Открыв глаза, она увидела, что небо только начало светлеть, но снаружи уже слышались голоса.

— Чэн-цзы, проголодалась? Вчера вечером тебя было не разбудить, — ласково сказала Цзян Ванши, сидя у очага.

Цзян Чэн кивнула. Она помнила только, как мама пошла на кухню, а потом уснула.

Всё потому, что вчерашний день был слишком насыщенным (утомительным). Она весь день бегала по грязи.

Цзян Чэн жевала лепёшку из ячменной муки, когда пришёл старший брат, чтобы поесть. Цзян Юаньшань похвалил сестру за находчивость, но и поругал за то, что она не сказала ему, что идёт в город.

— Если бы я знал, что вы в аптеке, я бы вернулся вместе с вами.

С тех пор, как он начал учиться, он рано уходил и поздно возвращался. С увеличением нагрузки у него оставалось всё меньше времени на семью. Ему было грустно, но он не жаловался, только изредка высказывал своё недовольство, ругая сестру.

— Мы спешили и не знали, когда вернёмся, поэтому не стали тебя беспокоить. К тому же, у тебя много уроков, отец, наверное, не хотел тебя отвлекать, — объяснила Цзян Чэн.

Хотя он и сам догадывался об этом, услышать объяснение от сестры было приятно. Цзян Юаньшань больше не сердился.

— Я ушёл, сестрёнка, — Цзян Юаньшань быстро выпил миску жидкого супа и, взяв лепёшку, отправился в школу.

Когда брат ушёл, Цзян Чэн с грустью спросила у матери: — Мама, он каждый день ест так мало?

Цзян Ванши, помедлив, ответила: — Да.

«Надеюсь, в школе он поест получше», — подумала Цзян Чэн.

Что может развеять грусть? Только богатство!

«Пусть на меня с неба упадут деньги!»

Она не мечтала о серебре, ей хватило бы и меди.

Но система, которая могла бы помочь ей быстро разбогатеть, пропала.

В этом году семья заработала на шестьсот пятьдесят вэней больше, чем обычно, и бабушка решила пошить всем детям зимнюю одежду.

Дети, обрадовавшись, тут же бросились искать растительные волокна и перья — всё, что могло бы согреть их зимой.

Они даже лазили по деревьям, чтобы достать перья из птичьих гнёзд.

Оставалось только ощипать кур и уток!

А как насчёт овец? В те времена овцы ещё свободно паслись на далёких пастбищах.

Жители Центральных равнин не любили баранину.

«Вот бы получить систему животноводства! Так хочется мяса!»

Можно было бы и продавать, мясо дорого стоит.

«Эх, мне досталась только система земледелия».

Система: «Не думай, что я не слышу, как ты меня ругаешь, пока обновляюсь».

«Нет, когда система заработает, я уговорю её обменяться с другими системами на овец. Из овечьей шерсти можно было бы сделать тёплые шубы».

«Я совсем не хочу есть мясо!»

Зима незаметно подкралась вместе с дождями, которые шли время от времени.

Простуда Цзян Лиши давно прошла, но она всё ещё была слаба и не могла выполнять тяжёлую работу.

Дрова, которые с трудом удалось высушить, обменяли в городе на муку, рис, масло, соль и другие необходимые продукты.

Деревня ещё несколько раз ходила в горы за дровами. Цзян Чэн всегда ходила с ними, но, когда листья и стебли высохли, без помощи системы ей почти не удавалось найти ничего ценного.

К счастью, на одном из склонов она нашла небольшой участок батата и половину отдала Сяо Яба, который ходил с ними.

Он ведь тоже помогал копать.

По какой-то причине Сяо Яба каждый раз находил её и вместе с Цзян Чэн и Цзян Юаньшуй искал «сокровища» по всем горам.

Перед первым снегом женщины семьи Цзян пошили детям зимнюю одежду.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение