Глава 8. Задание (Часть 1)

Жизнь текла своим чередом. Цзян Дэчжу и Цзян Дэлян, когда были дома, занимались заготовкой дров.

Кололи, сушили, складывали. Сушили, складывали — изо дня в день.

Весь двор и крыша были завалены дровами примерно одинаковой длины.

Однажды погода испортилась, начался мелкий дождь.

Всей семьёй они стали убирать дрова. К тому времени, как дровяной сарай был заполнен доверху, волосы Цзян Чэн полностью промокли.

Остальные тоже вымокли.

Цзян Чэн вытирала волосы полотенцем, как вдруг услышала голос матери:

— Невестка, у нас закончился имбирь. Пойду попрошу немного у старосты.

— Дождь идёт, я пойду, — Цзян Дэчжу поспешил остановить жену. Он вышел из дома, надел на голову промокшую шляпу-доули и отправился в путь.

Прошло больше часа, а Цзян Дэчжу всё не возвращался. Цзян Ванши, посоветовавшись со свекровью, решила сварить луковый отвар.

Хотя бы немного согреться.

В тот вечер Цзян Чэн так и не дождалась горячего имбирного чая.

Цзян Дэчжу обошёл всю деревню, но имбиря ни у кого не оказалось. Либо люди были слишком бедны, чтобы его покупать, либо он уже закончился у всех.

Ярмарка в городе проходила регулярно, и все семьи закупались примерно в одно и то же время и в одинаковом количестве. Имбирь был редкостью, его покупали не для еды.

Живя в одном месте, все использовали имбирь примерно с одинаковой частотой.

Цзян Чэн лежала в ещё не прогретой постели, ломая голову над тем, как заработать денег.

Они были слишком бедны.

Деньги, деньги, я так тебя люблю, а ты меня?

— Деньги тебя не любят, — раздался голос никчёмной системы, которая вдруг «ожила».

— Сиси, можно быть понадежнее? Не пропадай постоянно, — пожаловалась Цзян Чэн.

— Можно, нужно обновить.

«Отстань, нет ни интегралов, ни денег».

В тот день, когда они собирали травы, она заработала всего тридцать с лишним интегралов. Вместе с предыдущими у неё было чуть больше пятидесяти, до обновления было ещё далеко.

Цзян Чэн уже почти заснула, как её разбудил шум во дворе.

— Кто там? — спросил Цзян Дэчжу.

— Старший брат, это я, — послышался тихий голос Цзян Дэляна. — У жены жар, я пошёл за водой.

Вторая тётя снова заболела? Какая неженка.

— Иди пока к жене и детям, я сейчас вскипячу воду, — Цзян Чэн услышала голос матери, а затем шорох одежды.

— Спасибо, невестка.

Цзян Чэн вспомнила, как раньше, когда вторая тётя болела, её мать помогала им с детьми или варила лекарство. Она не хотела, чтобы мама шла, но та всегда говорила, что семья должна помогать друг другу.

Но вторая тётя никогда не помогала им.

Ну да, все в их семье были здоровы и полны сил.

Не понимаю, не понимаю, ничего не понимаю.

Дождь шёл несколько дней, и вторая тётя тоже болела несколько дней.

— Давайте наймём врача для второй тёти, — предложила Цзян Чэн за завтраком.

Все посмотрели на неё.

Глаза Цзян Тао покраснели.

На бледном лице второй тёти читалось недоверие и едва скрываемая радость.

«Не смотрите так, я действительно предлагаю это по (совсем не) доброй воле. Я не скажу, что это задание системы».

Задание было простым: отвести вторую тётю к врачу.

Награда: 100 интегралов.

Конечно, она не признается, что её ослепили интегралы.

— Второй дядя, давайте сходим в горы и заработаем денег на врача для второй тёти, — сказала Цзян Чэн, понимая, о чём думают взрослые. Лечение стоило денег, и немалых.

В деревне небольшие болезни переносили сами.

— Чэн-цзы, ты хочешь снова пойти собирать те травы? — брови второго дяди взлетели вверх.

Цзян Чэн не была уверена, но кивнула. Сходят и посмотрят.

Бабушка промолчала, и Цзян Дэчжу понял её:

— Я тоже пойду. Только что прошёл дождь, горная тропа опасна. Нам нужно будет нанять охотника из деревни Хэцзяцунь в сопровождающие.

Последние несколько дней они сидели дома без дела, все обленились. Работа — это хорошо, он пойдёт.

По дороге Цзян Чэн, под предлогом того, что боится ошибиться, предложила отцу нанять Сяо Яба. Цзян Дэчжу, желая сэкономить, согласился.

Дома в деревне Хэцзяцунь были ещё более ветхими, чем в их деревне, а дом Сяо Яба был самым ветхим из всех. Низкая соломенная хижина, пол которой был залит водой. Когда Цзян Чэн и двое мужчин пришли, Сяо Яба как раз выметал воду.

По дороге они решили, что Цзян Чэн будет говорить с Сяо Яба.

— Молодой охотник, мы хотим пойти в горы собирать травы. Не могли бы вы пойти с нами? — вежливо спросила Цзян Чэн.

Сяо Яба указал на метлу в своей руке, на лужи воды в доме, а затем на Цзян Чэн и её спутников.

— Он говорит, что вы должны сначала помочь ему вымести воду, — вдруг сказала система.

У неё ещё и функция перевода есть?

— Система, ты умеешь читать мысли? — серьёзно спросила Цзян Чэн.

Система промолчала, снова притворившись отключенной.

В этот момент Цзян Дэчжу позвал её:

— Чэн-цзы, что он хочет сказать?

«Я тоже не понимаю, но у меня есть переводчик». Цзян Чэн передала слова Сяо Яба отцу и дяде.

— Пустое дело.

Сказав это, Цзян Дэчжу принялся за работу. Вместе они быстро справились, меньше чем за полчаса вся вода была выметена.

Сяо Яба взял лук и стрелы и радостно повёл их в горы.

В горах Цзян Чэн активировала навык распознавания системы и начала сканировать всё вокруг.

Игнорируя то, что явно нельзя было продать, Цзян Чэн старалась выбирать растения, названия которых она слышала в прошлой жизни.

Лекарственных трав она не нашла, зато нашла кое-что другое, от чего пришла в восторг.

— Ааааааааа, Сиси, я тебя обожаю! — закричала Цзян Чэн в мыслях.

Система: «Когда ты рада, то зовёшь меня Сиси, а когда нет — никчёмной системой. Тяжело быть системой».

— Папа, подожди! — крикнула Цзян Чэн, окликая отца, который шёл впереди.

Цзян Чэн уже раздвинула стелющиеся по земле ветки и начала копать землю своей маленькой мотыгой. Земля была влажной и липла к инструменту, поэтому Цзян Чэн помогала себе руками.

— Давай я, — сказал Цзян Дэчжу, поднимая мотыгу.

«Есть кому работать, а она сама копает. Глупышка».

— Папа, осторожнее, не повреди! — предупредила Цзян Чэн, видя, как энергично взялся за дело отец.

Сяо Яба стоял рядом и махал руками.

— Он говорит, что это бесполезно, — тут же перевела заботливая система.

Цзян Чэн не обратила внимания на систему и сосредоточилась на мотыге отца.

«Полезно это или нет, тебе-то откуда знать?»

Цзян Дэчжу копнул несколько раз и почувствовал, что наткнулся на что-то. Поддев мотыгой, он вытащил это на поверхность.

Это был гроздь батата. Парочка клубней были повреждены.

— Ух ты! Сколько много! — Цзян Чэн быстро пересчитала — пять штук.

— Что это? — спросил второй дядя, Цзян Дэлян.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение