Очаровательный Принц Лин (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Принц Цзинь вернулся в свою резиденцию уже глубокой ночью. Из Павильона Десяти Тысяч Цветов его унесли пьяным в стельку слуги.

Вероятно, завтра, проснувшись, Принц Цзинь будет ругать Соуху за его хитрость. В Павильоне Десяти Тысяч Цветов Соуху всячески игнорировал его попытки переманить на свою сторону, словно и не слышал.

Мало того, он ещё и красноречиво выведал множество секретов, а затем оставил Принца Цзиня пьяным вдрызг!

После этой ночи все в столице будут знать, что влиятельный столичный купец Соуху и Принц Цзинь устроили пир в Павильоне Цветов, который затянулся до глубокой ночи, и оба были унесены домой слугами, пьяные вдрызг!

Соуху выиграл время для своей госпожи, задержав Принца Цзиня, но разве Принц Цзинь не использовал Соуху в своих целях?

Они беседовали с удовольствием, и время от времени с пира доносился громкий смех. Хотя сам Соуху не выражал своих истинных чувств, этот поступок многое объяснял!

Можно сказать, что оба получили выгоду, но каждый чувствовал себя обманутым.

Весенняя ночь, переходящая в лето, всё ещё была прохладной. Управляющий большого дома спешно шёл, а за ним несли бамбуковые носилки, которые внесли во двор.

Двор тянулся вдоль пруда с лотосами, и по нему вилась извилистая дорожка из угольной крошки.

Это была уединённая дорожка; днём по ней редко кто ходил, а ночью она становилась ещё более пустынной.

Со всех сторон пруда с лотосами росли многочисленные деревья, густые и пышные.

С одной стороны дорожки росли ивы и другие деревья, названия которых были неизвестны.

Ночью без луны эта дорожка была мрачной и немного пугающей.

Но сегодня было хорошо, хотя лунный свет всё ещё был тусклым.

По дорожке спешили несколько человек, не обращая внимания на аромат лотосов и лунный свет.

Мужчина на бамбуковых носилках крепко закрыл глаза, приложив руку ко лбу. Его брови были нахмурены, щёки раскраснелись, а одеяние из лёгкого чёрного меха с цветными узорами подчёркивало его благородство и изящество.

Это был Соуху, которого управляющий и слуги несли домой. Управляющий осторожно держал фонарь и тихо говорил: — Будьте внимательны, господин пьян, идите ровно, чтобы не потревожить его!

Слуги, несущие бамбуковые носилки, покорно кивали, боясь напугать Соуху. Увидев дверь комнаты, все облегчённо вздохнули.

Управляющий передал фонарь служанке, уже стоявшей у двери, и сам подошёл, чтобы помочь опустить носилки, шёпотом говоря: — Опускайте медленно, держите равновесие!

Носилки медленно опустились на землю, и управляющий со всеми присутствующими облегчённо вздохнули.

Затем они собирались внести мужчину внутрь, но управляющий вдруг увидел, как его господин внезапно открыл свои узкие глаза и посмотрел на него, с лёгкой улыбкой на губах произнеся: — Управляющий, вы потрудились.

Разве это был человек, пьяный в стельку?

Управляющий тут же всё понял и сказал слугам: — Все свободны.

Соуху встал, потянулся и загадочно улыбнулся, глядя в тёмное ночное небо: — Сегодня ночью я здесь не сплю!

Сказав это, он глубоко посмотрел на управляющего и направился вглубь многослойных искусственных гор.

Вилла Белых Цветов. Хуа Сяомань изучала шахматную партию.

Присмотревшись, можно было увидеть, что это была та самая партия, которую Принц Лин играл в тот день.

Хуа Сяомань затаила дыхание, сосредоточившись. Позиция была равной, чёрные и белые фигуры не имели явного преимущества, но Хуа Сяомань не расслаблялась. Она взяла фигуру, поставила её на доску, но тут же, словно что-то заметив, отдёрнула руку и снова погрузилась в раздумья!

Лин Фэн давно сидел рядом с ней. Видя, как Хуа Сяомань колеблется и глубоко задумалась, он не удержался и сказал: — Если не можешь придумать, не думай. Тебе лучше сначала отдохнуть.

Услышав это, Хуа Сяомань глубоко вздохнула, бросила чёрную фигуру в чашу для шахматных фигур и, подняв голову, посмотрела на бескрайнее ночное небо. Она загадочно улыбнулась: — Пора.

Едва слова слетели с её губ, как в дверях появился человек, летящий, словно Великий Пэн, расправивший крылья в ночи.

Это был Соуху, притворившийся пьяным. Увидев, что его госпожа, кажется, давно его ждала, его глаза засияли, и он радостно сказал: — Госпожа, откуда вы знали, что я приду так поздно ночью?

Войдя в главный зал, Соуху спросил: — Госпожа, вы выздоровели?

— Да, всё в порядке, — Хуа Сяомань с улыбкой посмотрела на Соуху. — Как всё прошло?

Тайком взглянув на шахматную доску на столе, Соуху с удивлением обнаружил, что партия, которую продолжила госпожа после Принца Лина, была такой острой и грозной!

В то же время он понял, что его госпожа умеет играть в шахматы, и её мастерство настолько велико, что она почти может сразиться с Принцем Лином!

Скрыв своё восхищение, Соуху с оттенком гордости в узких глазах сказал: — У Принца Цзиня ужасные манеры во хмелю. Когда он напился, он рассказал мне почти всё. Госпожа, угадайте, что я узнал?

Видя, как Соуху подмигивает, Хуа Сяомань не смогла сдержать улыбки: — Наверное, Принц Цзинь рассказал тебе подробности своих планов с Принцем Анем.

Соуху сложил руки в приветствии: — Ваш подчинённый восхищён!

Хуа Сяомань улыбнулась, но ничего не сказала. Соуху добавил: — Но это только половина!

Хуа Сяомань подняла глаза на Соуху: — Что ещё ты знаешь?

Услышав это, Соуху сменил шутливое выражение лица на серьёзное и сказал: — Я также знаю кое-что о событиях трёхлетней давности!

Видя, как Соуху убрал улыбку и серьёзно смотрит на неё, Хуа Сяомань уже кое-что догадалась, но всё же, когда она произнесла слова, её сердце слегка дрогнуло: — Говори!

В её голосе слышалась нескрываемая спешка.

Соуху слегка помедлил, обвёл глазами комнату и только потом сказал: — Три года назад Принц Цзинь устроил большой пир в своей резиденции, чтобы отпраздновать что-то вроде мести. На пиру присутствовали Бай Шаоцин, старший сын Бай Мо, некоторые наложницы Принца Аня, о да, и ещё некоторые люди из мира боевых искусств!

Хуа Сяомань слегка прищурилась, её лицо стало серьёзным, но в душе бушевали огромные волны.

Дыхание Лин Фэна участилось. Хуа Сяомань поджала губы, немного подумала и спросила: — Удалось ли узнать личности этих людей из мира боевых искусств?

Соуху странно посмотрел на Хуа Сяомань, словно что-то не понимая: — Три года назад Принц Цзинь приглашал кого-то на пир. Разве нельзя просто спросить тех служанок? Люди ведь... им нужны только деньги!

Почему госпожа не понимает такой простой истины? Наверное, это из-за беспокойства. Хуа Сяомань облегчённо вздохнула: — Ты прав.

Соуху немного подумал и добавил: — Очевидно, что Принц Цзинь и Принц Ань — главные зачинщики, и они также связаны с Бай Шаоцином. С людьми из мира боевых искусств ещё можно разобраться, но с этими чиновниками и знатью нам нужно будет обсудить всё более тщательно.

Услышав это, Хуа Сяомань слегка кивнула, её глаза были глубоки, и никто не мог понять, о чём она думает.

Внезапно она почувствовала странный запах. Хуа Сяомань очнулась и повернула голову к Соуху: — Ты пил?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение