Глава 7

Тан Ёмэй дежурил сегодня вместе с Сайки Кусуо, Такэноучи Сорой и Торицукой Рэйтой. Во время уборки в соседнем классе появились тараканы. Вызвав там переполох, насекомые перебрались к двери класса Ёмэя.

Он услышал звук упавшей метлы и увидел, что на месте, где только что стояла Сайки, осталась лишь метла. Сама же Кусуо исчезла.

Вниманием Соры сначала завладел шум снаружи, затем она заметила тараканов у двери, а после услышала голос из класса:

— Где Кусуо?

Тан Ёмэй видел Сайки всего секунду назад, а теперь она пропала. Он догадался, что она использовала свою способность, чтобы сбежать. — Эм-м, у неё появились срочные дела, она скоро вернется.

Такэноучи Сора не знала, что Сайки Кусуо обладает сверхспособностями, поэтому, когда у неё возникли вопросы, Ёмэй и Рэйта постарались её убедить.

Младшая сестра Ёмэя, Тан Чэньмэй, тоже не любила насекомых и терпеть не могла тараканов. Поэтому он хорошо знал, как с ними бороться.

Однако существовало поверье, что если один таракан показался на свету, значит, в темноте их уже слишком много.

Выпроводив трех замеченных тараканов, Тан Ёмэй задумался, как связаться с Сайки.

Если она долго не появится, Сора может снова спросить о ней. Что же тогда сказать?

Может, сказать, что у Сайки Кусуо дома что-то случилось и она ушла?

Ёмэй подумал и решил, что так и скажет. Ему нужно просто закончить дежурство.

— Не нужно, я вернулась.

Сайки Кусуо вошла через заднюю дверь и спокойно забрала у Ёмэя свою метлу.

Тан Ёмэй только что думал, как связаться с Сайки, а она уже вернулась.

Вот она, сила сверхспособностей!

Они только-только выгнали тараканов, а она тут как тут. Точность – её второе имя.

Закончив дежурство, Тан Ёмэй и Торицука Рэйта остались в классе, дожидаясь, пока все уйдут из школы.

Рэйта увлек Ёмэя разговором о том, как избавиться от тараканов в классе.

Торицука Рэйта обладал способностью видеть духов. Когда он обнаружил, что знакомая старушка и другие люди, которых он знал, на самом деле были призраками, он узнал от них много нового.

От призраков он узнал, что в этом мире существуют ёкаи, и научился новому умению — вызывать духов.

Торицука Рэйта мог позволить духу вселиться в него, действовать вместо него и использовать свои прежние способности.①

Один из знакомых ему духов был экспертом по борьбе с тараканами, и Рэйта решил, что тот поможет ему очистить класс от скрывающихся насекомых.

— Может, использовать «EARTH»? Но полностью избавиться от тараканов в школе будет сложно.

— Тараканы любят влажные и темные места…

Хлоп.

— Рэйта, стой…

Тан Ёмэй застыл с пустым взглядом, глядя на останки таракана на ладони Торицуки. Он долго молчал.

Одержимый духом Торицука Рэйта атаковал нового появившегося таракана. — Что с тобой?

Попытки Ёмэя остановить его не увенчались успехом. В голове у него проносились мысли о невероятной способности тараканов к размножению.

«Торицука Рэйта» продолжал хлопать ладонью по разным местам, и с каждым хлопком лицо Ёмэя становилось все бледнее.

Когда Рэйта вернул контроль над своим телом, он с ужасом увидел, что Ёмэй вот-вот упадет в обморок.

— Если тараканов станет больше… моя сестра точно не захочет сюда переводиться.

— Что?

— Ты раздавил таракана, но в его теле могли быть яйца! Они выживут!

Ёмэй указал на ногу Рэйты, которой тот наступил на таракана. — Я слышал, что если наступить на таракана, то яйца и бактерии прилипнут к подошве и будут распространяться повсюду!

Сайки Кусуо, заметив, что двое её одноклассников, с которыми она дежурила, ещё не ушли, решила подождать и посмотреть, что они делают.

Неожиданно она услышала этот разговор.

Трое дежурных снова начали убирать класс.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение