Глава 1 (Часть 2)

— Потому что его племянник, Хэйбу Сэя, личность весьма незаурядная.

Более тридцати лет назад его младшая сестра сбежала из дома. Чтобы избежать позора, отец сказал всем, что она уехала учиться в Америку. На самом же деле она стала любовницей главы Ямагути-гуми, крупнейшей преступной группировки Японии, и родила от него Сэя. Этот парень пользуется большим доверием своего отца и считается наиболее вероятным преемником на посту главы.

Семья Нисикава — уважаемая династия мастеров икэбаны. Если станет известно, что её наследник связан с сыном главы якудза и даже открыл с ним совместную компанию, это будет грандиозный скандал.

— Не беспокойтесь о нас, ничего подобного не произойдет. — Партнером Рюити был Сэя, а не Ямагути-гуми. Это были личные инвестиции. К тому же, в документах компании имя Хэйбу Сэя нигде не фигурировало. Они действовали на основе полного взаимопонимания и доверия. — Всё.

За разговором Рюити закончил работу. Величественная и роскошная композиция в стиле рика была готова. Она была настолько прекрасна, что Асано Хисаёси не мог отвести глаз.

— Великолепно! — воскликнул он, восхищенно хлопая в ладоши.

Выплатив «проценты», Нисикава Рюити поднялся, собираясь уходить.

— Молодой человек, подожди!

Рюити нахмурился. Чего ему еще нужно?

Асано Хисаёси всё так же улыбался, но улыбка его была какой-то странной.

— В благодарность я открою тебе один секрет. Твоя красная нить судьбы скоро приведет тебя к суженой, хе-хе-хе.

Что за чушь?! Нисикава Рюити, не обращая внимания на слова настоятеля, вышел из дома.

Проходя мимо бокового зала, он остановился и посмотрел на ступени. Та женщина уже ушла?

Вспомнив её внезапное признание, он усмехнулся. Разве можно самой признаться в любви, а потом испугаться собственных слов? Какая глупышка.

Представив её ошеломленный вид, он невольно улыбнулся. Она говорила с акцентом. Наверное, иностранная туристка.

Внезапно Рюити опомнился. Он что, заразился от неё этой ошеломленностью? Стоит тут, замечтался… Да и какое ему дело, откуда она? Фыркнув, он развернулся и ушел.

*

Вернувшись домой, Нисикава Рюити увидел, как дед хвастается своей новой «драгоценностью», и тут же вспылил.

— Старик, ты занял двадцать миллионов, чтобы купить эту жалкую чашку? Разбить её, что ли?!

— Ни в коем случае! — Дед быстро прижал чашу к себе. — Это не просто чашка, а великолепный боул с глазурью яобянь! Ты знаешь, чья это работа?

— Мне всё равно, чья это работа! Я знаю лишь то, что эта чашка не стоит двадцати миллионов! — Рюити был по-настоящему зол. Дед был настоящим транжирой.

Пусть семья Нисикава и была известной династией мастеров икэбаны, на самом деле она была по уши в долгах. Дед, привыкший с молодости жить на широкую ногу, покупал всякий антиквариат, не заботясь о том, сколько денег должна семья. И в старости он не изменился. Рюити потратил годы, чтобы расплатиться с огромными долгами, а дед в один миг спустил двадцать миллионов иен! Это было невыносимо.

— А теперь отнеси эту чашку обратно в магазин и верни деньги! Слышишь?! — Рюити решил больше не потакать деду. Пора положить конец его расточительству.

Видя, что молодой господин не на шутку рассердился, дворецкий Мацуо и его жена сидели тихо, не смея и слова сказать. Бабушка Нисикава спокойно продолжала пить чай.

Дед, крепко прижимая к себе свою драгоценность, жалобно проскулил:

— Я старый человек, мне осталось недолго жить. Неужели ты хочешь, чтобы я ушел с таким сожалением?

— Перестань притворяться! Настоятель Асано сказал, что ты доживешь до ста лет. Тебе еще жить да жить, как минимум двадцать лет! Так что немедленно отнеси эту чашку обратно и верни деньги! Иначе я её разобью!

— Ой, моя прелесть… — простонал дед и бросил на жену умоляющий взгляд.

Бабушка Нисикава допила чай и поставила чашку на стол.

— Рюити… — мягко начала она.

— Бабушка, не заступайся за деда, — сказал Рюити. Он прекрасно видел, как дед просит её о помощи.

— Я хотела сказать, что только что привезли цветы для твоего вечернего мастер-класса. Кажется, с ними что-то не так. Может, ты посмотришь?

Услышав про цветы, Рюити, стиснув зубы, вышел из гостиной. Он всегда очень тщательно следил за качеством и свежестью цветов для своих композиций, ведь от этого зависела красота его работ.

Увидев, что внук ушел, дед облегченно вздохнул и поблагодарил жену:

— Ты, старушка, у меня самая лучшая.

— Рюити много работает, не нужно создавать ему лишние проблемы, — ответила бабушка. Она просто не хотела, чтобы они ссорились, и жалела внука.

— Я знаю, знаю. Но разве моя новая драгоценность не прекрасна? — Дед снова поставил боул на стол, довольно улыбаясь. От его жалобного вида не осталось и следа.

Слуги смотрели на чашу, не понимая, чем она так хороша, и стоила ли она двадцати миллионов.

Хотя семья Нисикава уже не была так богата, как раньше, хозяева хорошо относились к своим слугам, и те не хотели уходить, продолжая им служить.

Дед был доволен. На самом деле, ему приглянулся еще один боул ручной работы с глазурью яобянь. Но внук сейчас был зол. Подождет пару дней, пока тот успокоится, и купит себе и эту прелесть.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение