— Ты же всегда мечтала быть свободной странницей, — продолжила Нин Сюэмо. — Так зачем же убегать? Это совсем не в твоем стиле, не по-рыцарски! Ты им ничего не должна, так чего бояться? Уйдешь сейчас — Жун Янь только посмеется над тобой.
Служанка тоже возмутилась:
— Да, госпожа! За этот год вы так улучшили свою игру, что вполне можете занять высокое место, даже обойти Жун Янь! Неужели вы хотите смотреть, как эта лиса получит главный приз и задерет нос еще выше?
Янь Цзыюань, все еще переживая, сжала пальцы, но промолчала.
Нин Сюэмо достала откуда-то зеркальце и протянула ей:
— Взгляни на себя. Ты ничуть не хуже той девушки. Тот, кто тебя отверг, совершил самую большую ошибку в своей жизни…
Эти слова заставили Янь Цзыюань рассмеяться, и ее глаза засияли.
И правда, ей нужно было преодолеть свои чувства…
Постоянно убегать — это не в ее характере!
Она не просто примет участие в этом конкурсе, а сделает это с блеском!
Нин Сюэмо и Янь Цзыюань переоделись и, когда в сопровождении слуги вошли на корабль, где проходил конкурс, уже стемнело. Почти все участники собрались.
Интерьер корабля был оформлен в старинном стиле: курильницы, фигурки животных, ширмы с пейзажами… Все говорило об изысканном вкусе.
Участников было много — тридцать восемь человек. Все они были искусными музыкантами, в основном юноши и девушки.
Каждый был одет с особой тщательностью: юноши в развевающихся одеяниях, девушки в длинных платьях. Игра на гуцинь считалась благородным занятием, поэтому все участники старались выглядеть элегантно.
Никаких ярких или необычных нарядов, в основном пастельные тона. Даже украшения в волосах у девушек были не из золота и серебра, а из белого или зеленого нефрита.
Именно поэтому появление Янь Цзыюань и Нин Сюэмо в ярко-красных нарядах привлекло всеобщее внимание.
Красный цвет легко мог выглядеть вульгарно, но на Янь Цзыюань он смотрелся потрясающе.
В вопросах стиля Нин Сюэмо не было равных, и сегодняшний наряд Янь Цзыюань был подобран под ее руководством.
Длинное платье из красной ткани цзяоша, ниспадающее до пола, такого же цвета накидка, на белоснежной шее — жемчужина размером с кошачий глаз, мягко мерцающая. Черные волосы распущены водопадом, лишь на макушке — украшение из жемчуга в форме цветка.
Легкий изгиб бровей, чуть приподнятые уголки глаз, красная точка на лбу, словно капля крови, пухлые губы, подобные распустившемуся под дождем красному цветку. Одно движение губ — и ее красота захватывала дух.
В зале горели разноцветные фонари, и в их мерцающем свете лицо Янь Цзыюань казалось еще прекраснее.
Ярко-красный цвет не выглядел на ней вульгарно, а, наоборот, подчеркивал ее изящество и благородство, соответствуя статусу дочери главы города.
В зале раздавались изумленные вздохи, множество глаз было приковано к Янь Цзыюань. В этих взглядах читались восхищение, зависть и неодобрение.
Янь Цзыюань была знатной особой, и большинство присутствующих знали ее. Многие подошли поприветствовать ее и обменяться любезностями.
Данная книга предоставлена бесплатно для ознакомления. Если вам понравился перевод, вы можете поддержать автора любой суммой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|