Глава 3 (Часть 1)

Глава 3

Пять

Путь, соединяющий внешний мир и уединённый бассейн, был извилистой, разветвлённой дорожкой, от которой отходило множество более узких ответвлений.

На пути никого не было, лишь издалека виднелся ветхий, с облупившейся белой краской и проступившей ржавчиной уличный фонарь, излучающий тусклый жёлтый свет в этом одиноком месте.

По обеим сторонам дороги тянулся неухоженный кленовый лес, чувствовался запах накопившихся слоёв гниющих листьев. Лишь благодаря свету, падающему с открытой площадки у входа, и мигающим неоновым лентам огромного колеса обозрения впереди, можно было смутно различить стволы деревьев и другие предметы в лесу по бокам.

Ветерок здесь стих, воздух был свежим, ночное небо — чистым и безоблачным. В местах, где не было света, на куполе ночного неба не было видно никаких следов, а здесь оно было освещено так, что казалось прозрачным и гладким, как галька, слегка отражая не бледный лунный свет, а необычайно чистый, равномерный, являя собой целостную, безмятежную красоту.

Позади остались бойцы, закончившие работу и отдыхающие. Мысли его ещё были там, но это место уже было далеко от них. Впереди, на некотором расстоянии, находились люди, толпами стекающиеся в тематический парк, их шум был слышен не очень громко, виднелись разноцветные огни, проецируемые в небо. А здесь было тихо и спокойно, никто не мешал, ночная атмосфера завораживала, заставляя не думать о том, куда идёшь, а просто идти.

Такая пустынная и уединённая обстановка, словно находящаяся в щели между двумя мирами, оказала на Чэн Сюаня и его спутника необычное воздействие.

По пути командир непрерывно разговаривал с Чэн Сюанем, объясняя ему различные рабочие моменты и возможные проблемы.

Он время от времени оборачивался, чтобы взглянуть на него, видел, что тот задумался, но не прерывал его и не переставал говорить.

Чэн Сюань ничего не отвечал, он молча шёл, глядя на неподвижно стоящие в темноте объекты.

Он смотрел по сторонам, но не понимал, на что смотрит; он шёл, но не чувствовал, что идёт; в его голове не было ни мыслей, следующих за какой-то идеей, ни размышлений над непонятными вопросами, он просто позволял своим инстинктивным склонностям блуждать взглядом, не думая ни о чём, не фантазируя. Состояние его лица, лишённого выражения, отражало текущее состояние его мыслей.

Но при этом он странным образом осознавал своё состояние, ощущая это комфортное и чудесное удовольствие, словно его сознание раздвоилось. Его способность мыслить и действовать отделилась от нормального функционирования тела, которым он управлял в одиночку. Ему даже не нужно было думать, не нужно было напрягать мозг, чтобы понять, что говорит командир, и он всё прекрасно запоминал, в то время как сам находился в другом состоянии, наблюдая. Хотя он и замечал, что его мысли словно отложены куда-то в другое место, что делало его неуверенным в себе и проявляло его слабую сторону, он всё же считал, что нет необходимости нарушать это состояние, следует позволить ему развиваться свободно. Это было похоже на заботливого родителя, который всегда держит своего ребёнка, чтобы тот не попал в опасность. Теперь он наконец был готов отпустить этого сообразительного и любопытного малыша, позволив ему бегать повсюду.

— Только тебе нужно быть внимательным, не позволяй никаким машинам проезжать.

Что бы он ни говорил, какие бы предлоги ни приводил, не обращай внимания, — голос командира был хриплым и низким. Он посмотрел на Чэн Сюаня, затем снова отвернулся и продолжил говорить сам с собой. — Потому что это всё ложь.

В это время никакие транспортные средства не могут въезжать.

— Командир продолжал говорить, отодвигая ограждение небольшого деревянного моста и ступая на него.

Под мостом пышно росла нежно-зелёная водная трава, журчащая вода весело и живо бежала, прохладный аромат зелёных зарослей и диких лоз смешивался с влагой, наполняя воздух. Всё сияло и было тихо под светом луны.

Они шли друг за другом.

— Но работы немного, можно найти место, чтобы отдохнуть.

Но иногда бывает очень сложно, что тут поделаешь?

Каждый год так, эти мелкие торговцы — все хитрые, во всём разбираются, любят устраивать скандалы. Объяснять им что-то бесполезно... — Он шёл и подробно рассказывал Чэн Сюаню о предстоящей работе. Иногда, закончив фразу, он замолкал на некоторое время, и тогда никто не говорил. Иногда ему вдруг приходило что-то в голову, и он начинал говорить об этом, даже если это была другая, не связанная с основной темой, тема.

Ему было всё равно, слушает ли Чэн Сюань. Скорее, он говорил не Чэн Сюаню, а просто сам хотел говорить.

Опираясь на свой опыт решения различных вопросов и пройдя по этой до боли знакомой дороге, он хорошо знал все ситуации.

Он совершенно не думал о том, слышит ли Чэн Сюань, понимает ли его слова. Он даже не допускал мысли, что такая ситуация может существовать, особенно сейчас — что Чэн Сюань не поймёт, о чём он говорит.

Он инстинктивно понимал, что в прорытый канал вода придёт сама, даже если её не направлять, и он будет свободно пропускать её.

Командир и Чэн Сюань шли вместе по тихой дорожке в эту спокойную ночь.

Оба чувствовали, что их свобода не меньше, чем когда они были одни.

Они дошли до выхода из аквапарка — больших ворот, представляющих собой искусственную скалу из серо-коричневого искусственного камня с неровной поверхностью, посыпанной песком. На вершине были встроены скульптуры рыбок, ярко раскрашенные.

Под воротами было три прохода, разделённые билетными кассами, окружёнными жёлто-чёрными ограждениями. Внутри сидели кассиры в жёлтой одежде с билетами в руках.

У входа под главными воротами разрозненно ходила группа крепких и широкоплечих охранников. Мигающие предупреждающие огни на билетных окнах непрерывно освещали их бледную кожу на обнажённых руках и лица, виднелись их застывшие, безжизненные глаза — эти люди были здесь уже давно.

Командир поприветствовал кассиров и бойцов, которых Чэн Сюань раньше не видел (вероятно, их прислали откуда-то ещё), и они продолжили путь.

Выйдя из зоны открытой сцены музыкального фестиваля, они попали в другой тематический парк — открытую развлекательную улицу. Его центральным сооружением было огромное, разноцветное, сверкающее яркими неоновыми огнями белое колесо обозрения. Колесо обозрения было стометровой высоты, с двумя опорами и сферическими гондолами.

Под колесом обозрения находилась площадь диаметром около шестидесяти метров, вымощенная галькой в форме нескольких роз, поэтому её также называли Розовой площадью.

Вокруг располагались небольшие домики бледно-жёлтого цвета, где продавали выпечку и сладости.

В это время люди, гуляющие по парку, шумно передвигались, многие фотографировались перед площадью.

Молодые люди, нарядно одетые, шли под руку, шутили друг с другом, выбирали сувениры у прилавков; красиво писали на стене для автографов разноцветными английскими буквами.

Полная женщина в центре площади страстно пела под аккомпанемент своего спутника. Вокруг собралось много зрителей, в основном семейные пары средних лет. На их лицах не было особого выражения, но в душе они чувствовали радость. Мелкие торговцы оживлённо приветствовали каждого проходящего. Девочка в платье бегала с розовой сахарной ватой в руке, радостно и без умолку смеясь при виде всего, и гонялась с группой детей за клоуном с красным носом, который катался на одноколёсном велосипеде и вёл за собой воздушный шар в виде динозавра. Время от времени он останавливался, чтобы подарить детям разноцветный шарик, а затем снова отправлялся по кругу, призывая их гнаться за ним.

А от правой стороны площади на юг тянулась дорога, вдоль которой стояли деревянные домики в западном стиле, белого, жёлтого и синего цвета; повсюду раздавались крики людей и гул работающего оборудования с каруселей, летающих стульев, маятников и катапульт; на пальмах у дороги висели длинные гирлянды зелёных огней и тыквенные фонари с вертикальными полосами тёплого света. Рядом, у газона парка, был небольшой трёхъярусный фонтан с текущей водой; почти на каждом балконе второго этажа свисали, словно бахромчатые занавески, длинные грозди глицинии и сциндапсуса, а на каждом крыльце висели декоративные хойи и лобелии ампельные из натянутого шёлка и пластика…

Чэн Сюань последовал за командиром, выйдя наружу, и почувствовал атмосферу, совершенно отличную от прежней, словно только что вышел из тёмной и душной комнаты на солнечный свет. Он сразу ощутил духовное возрождение и обновление, что особенно пробудило в нём новое, необычное любопытство ко всему, что предстало перед его глазами.

Он непрерывно видел перед собой всевозможные удивительные и пышные картины, всё это он никогда раньше не видел — даже на экране, в книгах — а теперь, внезапно увидев всё это, он был так поражён, что долго не мог вымолвить ни слова. В одно мгновение в его сознании открылся совершенно новый опыт и впечатление от жизни, что не только наполнило его дух силой и бодростью, но и заставило его испытать неописуемое волнение.

В то же время, с другой стороны, когда Чэн Сюань ещё не подошёл близко, а шёл по тихой дорожке и издалека слышал шум толпы, в этот момент также произошли для него необычные изменения.

Теперь он шёл в океане платьев и веселья, слыша голоса, доносящиеся со всех сторон, и уже не мог, как раньше, смотреть на всё издалека, чётко различая, а должен был полностью и целиком испытать весь смысл этого. Это было похоже на посещение концерта: на улице, издалека, можно было слышать только единую и монотонную мелодию, которая не вызывала особого интереса и даже казалась шумной.

Но подойдя ближе, встав перед оркестром, сидя в зрительном зале и тихо слушая каждую музыкальную фразу, каждый удар барабана, каждое малейшее изменение мелодии, можно было почувствовать, что у всего этого есть свой особый смысл и чувство, своя собственная печаль и эмоция, словно у музыки, как у человека, есть радость, гнев, печаль и счастье, и бесконечный смысл. Эти тысячи нитей, каждая со своим уникальным местом, сливались воедино, и это не могло не вызывать восхищения.

Чэн Сюань в этот момент слышал эти голоса, но никак не мог понять, откуда они исходят, словно они, не различаясь по времени и расстоянию, превратились в нечто бессмысленное, нахлынувшее на него, как поток воды. Язык тут же потерял свою внешнюю форму, превратившись в чистую, смутную идею, которая увлекла его в нечто тёплое и мягкое. Он не мог понять ни единого слова.

Он видел всех людей вокруг, кого мог видеть — нет, они не говорили, не издавали звуков, всё было тихо, где же можно было услышать какие-то чёткие звуки?

Он видел только улыбки на лицах супругов, идущих под руку; улыбки на лицах юношей и девушек; улыбки на лицах бегающих мальчиков и девочек; но не было ни единого звука.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение