Глава 9
Не успели они оглянуться, как в нос ударил неприятный запах гари.
Искры, словно хвастаясь, плясали повсюду.
— Ноги Сюньфэна запутались! — взволнованно крикнул Мо Линвэй.
— Ты действительно так дорожишь своей лошадью. Если так пойдёт дальше, мы все погибнем. Похоже, придётся ждать спасения от Всевышнего, — она подошла ближе и бросила взгляд на горизонт.
Мо Линвэй, распутывая десятки железных цепей, обмотавшихся вокруг ног коня, украдкой оглядывался назад.
Пламя яростно бушевало позади них.
— Умоляю! Я не хочу умирать в Восточной Цзинь!!!
— В Восточной Цзинь идут войны, рано или поздно всё равно погибнешь, — усмехнулась Цзин И. — Сколько ты ещё собираешься здесь оставаться? Раз уж ты так боишься смерти, то тюрьма тебе больше подходит! О(∩_∩)о… — сказав это, она снова вскочила на коня. — Я верю в твоего доброго Сюньфэна, он и с двумя седоками сможет бежать быстрее ветра. Залезай.
— Умирать так умирать! Не обременяй моего Сюньфэна.
— У меня нет таких мрачных планов. Быстрее садись на лошадь. Я не собираюсь умирать вместе с тобой.
С оглушительным рёвом пламя, подгоняемое северным ветром, неистово заплясало и лавиной обрушилось на них.
Он оцепенел, даже не заметив, как Цзин И втащила его на лошадь.
Рассекая северный ветер, сверкнул холодный свет —
Так свершилось «великое чудо».
Сюньфэн, оттолкнувшись задними копытами, стрелой понёсся к горизонту, оставив позади себя бессильно ревущее пламя.
Мо Линвэй крепко обнял Цзин И. Ему было жарко, словно тело горело огнём, возникло обманчивое чувство, будто пламя вот-вот опалит брови.
Он даже боялся открыть глаза.
Рядом раздался знакомый голос: — О-о! У Сяо Сюаня любовный кризис!
Цзин И холодно хмыкнула, отчего Мо Линвэй мгновенно пришёл в себя.
Он открыл глаза и огляделся. Незаметно для себя они оказались в лесу.
— А? Это?
«Шух!» — словно призрак, появился Линь И. Он летел на мече, его беззаботный вид вызывал зависть.
— Мо Мо, какой позор.
Мо Линвэй сначала ахнул, а потом, рыдая и глядя на Линь И с нежностью, сказал:
— Не знаю, как отблагодарить за спасение жизни. В этой жизни Сяо Мо отдаёт себя тебе! Мой господин Линь И!
Линь И передёрнуло, и он, опираясь на энергию меча, улетел вперёд.
— Наконец-то вернулись живыми, — добравшись до места съезда, Мо Линвэй тут же исчез, присоединившись к людям из резиденции лидера Мужуна, чтобы приветствовать глав различных школ.
— Разве те люди только что не собирались нас убить? — с любопытством спросила Цзин И.
— Да, совершенно верно, — кивнул Линь И. — Но они ошиблись целью. По идее, по той дороге должен был идти Сыту Сюань. Это главный путь из Тянь Ду Мэнь к месту съезда.
Они нашли укромное место и сели.
Цзин И выглядела очень обеспокоенной.
— В детстве мы втроём любили тайком пробираться на место съезда. Главную дорогу всегда охраняли люди из разных школ, поэтому часто случались трагедии из-за ошибочных убийств. Тогда мы нашли другой путь — официальную дорогу, ведущую в Лочэн. На полпути мы бросали лошадей и сами взбирались на гору, так можно было обойти и вернуться к месту съезда. Думаю, он наверняка пошёл той дорогой.
— А… где же лидер Мужун? — она всё ещё беспокоилась.
Под пустой площадкой съезда стояли тысячи людей, создавая внушительное зрелище.
Отсутствие Мужун Цю вызывало у неё ощущение, что ситуация выходит из-под контроля, словно демонстранты окружили консульство.
Линь И, раскинувшись на земле звездой, лениво произнёс:
— Либо ему неинтересно приходить. Либо Сюань его оглушил, когда тот его искал.
— Он же лидер союза, как ему может быть неинтересно… Тогда… неужели Сюань мог такое сделать?
— А. Он очень упрямый, — Линь И жевал травинку, искоса поглядывая на недалёкое место съезда.
— Эй, эй! — вдруг сказала Цзин И. — Как ты круто только что пролетел на мече! Как ты это сделал? Это то, что в играх называют «искусством управления мечом»?
Он широко раскрыл глаза, обнимая свой драгоценный меч.
— Как можно использовать слово «пролетел»? Так некультурно.
В это время вокруг мёртвенно-тихого места съезда раздались чистые звуки циня.
Это была мелодия времён династии Хань, придворная музыка.
Девушка тихим голосом пела «Золотые рукава». Звуки циня были медленными, спокойными, простыми и изящными.
— «Земля гневается, и взлетают сороки, феникс летит, покинув тёмный дворец. Золотые рукава танцуют, и мирская пыль исчезает, звенят колокольчики, смеясь над зимним ветром».
Настоятель Храма Линъинь, мастер Си Чань, похвалил:
— Благодетельница, ваше искусство игры на цине превосходно, вы горды и презираете славу и выгоду.
Она проигнорировала его и продолжила:
— «Мир погряз в трясине, и трудно судить, обычаи высоки и неприступны. Чистота уничтожается, а грязь день ото дня прибывает. Совы сбиваются в стаи, а чёрные журавли складывают крылья и улетают. Полынь и чернобыльник близки людям и лежат на ложе, а маранта наступает день ото дня. Отброшены лекарственные травы и духэн, о, почему мир не знает, что есть благоухание? Почему путь Чжоу так ровен, но зарос сорняками и опасен? Гаоян без причины втоптан в пыль, а Тан и Юй опорочены. Кто установит истину? Даже восемь мудрецов не могут этого сделать. Высокое небо хранит свою высоту, а земля — свою долговечность. Одетый в чистое и белое, я странствую беззаботно, но отличаюсь от цвета тёмной сущности».
Линь И перевернулся на другой бок, бормоча себе под нос:
— Как она сюда попала? Разве Усадьба Сюань Юнь получала приглашение?
— Кто эта девушка? Играет на цине она очень хорошо, но почему-то… что-то в ней кажется неправильным, — Цзин И уставилась на её руки. Эти тонкие, как иглы, изящные нефритовые руки её очень привлекли.
— Не смотри на её руки, если долго смотреть, глаза заболят, — Линь И подвинулся и положил голову ей на колени, крепко сжимая меч.
— Почему? Она не заодно с этими людьми?
— Мм. Не совсем заодно.
Не успел он договорить, как из кончиков пальцев девушки выскочили четыре серебряные иглы. Она неожиданно взмахнула руками в стороны, и тут же несколько человек упали на землю.
При ближайшем рассмотрении оказалось, что это были шпионы двора, прятавшиеся в толпе.
— Какое мастерство! — раздались бурные аплодисменты, но ей было всё равно, она продолжала играть на цине.
Цзин И застыла на месте, в её голове промелькнула фраза: «Красивые женщины всегда ужасны».
— Наверное, это и есть то, что ты назвала «неправильным».
Линь И как раз собирался ей объяснить, когда услышал слова настоятеля Си Чаня:
— Благодетельница, ваши мысли и действия расходятся, ваша убийственная аура слишком сильна. Если так будет продолжаться, боюсь, вы неосторожно потеряете контроль.
Но девушка ответила:
— Даже если я паду на путь демона, это будет из-за несправедливости мира. Я обычный человек. Даже если моё тело подобно дереву бодхи, а сердце — чистому зеркалу, оно всё равно покроется пылью. Таково положение дел в мире, как можно оставаться чистым?
Цзин И втайне восхитилась.
Сыту Сюань долго смотрел на опасную гору, чувствуя неуверенность.
В это время вдалеке появилась светло-голубая фигура.
— Второй Молодой Господин!
Он обернулся.
— Ты должна быть дома и присматривать за Цзин И, что ты здесь делаешь?
Вэй Эр преградила ему путь, раскинув руки.
— Прошу вас, не ходите. Второй Молодой Господин, если вы пойдёте, вы обязательно снова пострадаете. Пожалуйста, подумайте о своём здоровье.
— Возвращайся, не следуй за мной.
Видя, что уговоры не действуют, она забеспокоилась. Не зная, что делать, она хотела рассказать ему о том, что видела, как Цзин И спускалась с горы вместе с Сыту Жанем, когда вышла из дома.
— Но, господин, сестра Цзин И, она… она… — она не могла выговорить, не зная, не сделает ли Второй Молодой Господин, склонный к крайностям и жестокости, что-нибудь ужасное, если услышит эту новость.
— Маленькая Цзин И? Что с ней опять?
— Её… её забрал… её забрал Первый Молодой Господин. Вэй Эр не смогла помешать, — она испуганно отступила в сторону, боясь стать объектом его гнева.
Эта новость вонзилась ему в сердце, как острый клинок.
В одно мгновение разразилась буря эмоций. Раздался яростный рёв Сыту Сюаня:
— Куда они пошли? Почему она пошла с ним! Ублюдок. Если Жань узнает, что она не подвержена яду…!! — Боль от старой раны, казалось, вот-вот прорвётся наружу, кровь невозможно было остановить.
— Вэй Эр не знает… Господин, Вэй Эр только видела. Э-это не обязательно правда, — видя страдальческое и печальное выражение лица Сыту Сюаня, она была поражена и напугана.
Он стиснул зубы и гневно сказал:
— Если с ней что-то случится, я превращу этот съезд в похороны, — он прижал руку к ране на груди, остановил кровь ядом и, пошатываясь, продолжил подниматься на гору.
— Наверняка глава Мужун уже очнулся. Вэй Эр, пойди и задержи его для меня. Мне нужно спешить на съезд.
Не успел он договорить, как, волоча ослабевшее тело, отправился вверх по горе.
В это время на опасных скалах к востоку от места съезда сидел мужчина в белой одежде.
— Цзин И, нас обнаружили, — Линь И сел и посмотрел на мужчину.
— Брат Цзян, почему вы не обсуждаете важные дела с главами школ, а сидите здесь без дела?
Цзян Мучэн сложил руки в знак приветствия и посмотрел на них сверху вниз.
— А вы, уважаемый, разве не прячетесь на дереве, не желая встречаться с людьми? Я всего лишь хотел услышать результат, а не участвовать в дебатах.
Услышав этот разговор, все присутствующие обратили свои взоры туда, где они находились.
(Нет комментариев)
|
|
|
|