— Если вы сможете сообщить нам что-то полезное, то считайте, что сегодняшнее дело улажено. В противном случае...
Чжао Ко не договорил, но скрытый смысл его слов был понятен каждому.
— Если скажете что-то полезное, останетесь живы. Иначе, за то, что осмелились его обидеть, отправитесь прямиком к Яньвану.
Поэтому, после того как он закончил говорить, старший из этих разбойников сглотнул слюну, а затем закивал головой, как цыпленок, клюющий рис: — Вы... Вы спрашивайте.
Затем Чжао Ко тут же задал серию вопросов: — Из какого вы горного лагеря, из какого разбойничьего притона? Вы один из главарей или обычный рядовой бандит? Сколько всего разбойников в вашем лагере? Сколько предводителей бандитов в окрестностях?
Прибыв в Юнчжоу, на какую гору им следует напасть, какой разбойничий притон захватить — это был вопрос, над которым они постоянно размышляли в пути.
Изначально они думали, что совершенно не знают здешних условий и, возможно, по прибытии им потребуется потратить больше времени на сбор информации. Но теперь... поскольку у них появилась группа готовых информаторов, которые сами пришли к ним, это сразу же сэкономило много усилий.
Однако слова, которые в следующую секунду произнес этот "старший брат" из разбойников, заставили юношу Чжао Ко немного усомниться в происходящем, потому что он сказал: — На самом деле, мы, братья, не разбойники... мы просто обычные селяне.
Чжао Ко: ?
Чжао Ко медленно напечатал вопросительный знак.
Хотя суровые приграничные земли всегда сопровождаются свирепыми нравами, но "свирепые нравы", вероятно, не настолько свирепы, чтобы любой обычный простолюдин мог выйти и заниматься грабежом... верно?
Из-за ответа здоровяка Чжао Ко невольно скривил губы, но юноша все же сдержал желание съязвить и продолжил спрашивать: — А что насчет остальных вопросов?
Глядя на недовольное лицо Чжао Ко, здоровяк, боявшийся, что тот в следующую секунду вытащит нож и отрубит ему голову, быстро ответил: — Один!
В радиусе пяти округов вокруг нас есть только один разбойничий притон, он называется Черный Ветряной Лагерь. Там около сотни человек, все храбрые и умелые в бою, убивают безжалостно, никто не осмеливается с ними связываться.
Говоря последние слова, Чжао Ко чутко заметил, что голос здоровяка немного дрожит. Он приподнял бровь и странно спросил: — Ты боишься?
Юноша поднял руку и указал на тесак, который он воткнул в землю: — Я вижу, что этот нож тоже заточен, и на нем кровь.
Те, кто видел кровь, не должны быть такими трусливыми, верно?
Здоровяк, на которого указал юноша, тут же немного смутился и, отводя взгляд, сказал: — Ну... это свиная кровь.
Чжао Ко: — ...
Этот твой тесак для убийства свиней действительно используется для убийства свиней?
Видя, что Чжао Ко молчит, здоровяк, опасаясь, что тот в следующую секунду придет в ярость и убьет его, осторожно спросил: — То, что я сказал, полезно для вас, герой?
Но Чжао Ко не ответил на его вопрос. Выражение лица юноши показывало, что он о чем-то размышляет. А затем здоровяк услышал приятный женский голос, задавший такой вопрос: — А ты?
Ты, будучи обычным простолюдином, почему вышел грабить на дорогу?
Говорила, конечно же, Ин Юэ, сидевшая в карете и приподнявшая занавеску.
Возможно, из-за того, что она была слишком красива и выглядела хрупкой и безобидной.
Поэтому, услышав вопрос Ин Юэ, здоровяк вдруг перестал так нервничать, но все равно поспешно ответил: — Сестренка...
Едва он начал говорить, как Чжао Ко, закончивший размышлять и пришедший в себя, злобно рявкнул: — Кого ты называешь сестренкой?
— О нет, госпожа фея, — он тут же поправился, демонстрируя чрезвычайно сильное желание выжить. — Госпожа фея, будьте справедливы! Мы, братья, действительно не злые люди. Мы остановились здесь не только из злых побуждений. Если ваша карета поедет дальше, вы обязательно встретите тех настоящих свирепых разбойников из Черного Ветряного Лагеря, которые видят кровь и убивают!
Юноша, у которого был не очень хороший характер, тут же презрительно фыркнул: — Значит, по-твоему, ты грабишь нас, и это нам же на пользу?
Чжао Ко сказал с некоторой насмешкой: — Может, мне на колени встать и поблагодарить вас за великую милость?
Старший из здоровяков не ответил сразу. Зато один из мужчин рядом с ним, который был относительно худее других, ответил: — Но мы же обычные люди. Мы рискуем навлечь на себя гнев тех свирепых разбойников, предупреждая новичков в Юнчжоу не приближаться туда, спасая жизни. Разве взять немного денег за это — ошибка?
Мы тоже занимаемся бизнесом!
Выдавать желаемое за действительное.
В голове Ин Юэ промелькнули эти слова.
— Бизнес требует взаимного согласия, а вы занимаетесь принудительной куплей-продажей, — красивая девушка, родом из купеческой семьи, опустила глаза и тихо сказала: — Грабеж есть грабеж. Раз уж вы это сделали, зачем искать себе красивое и благородное оправдание?
— Но я тоже обычный человек, и не имею права вас осуждать. Это ваше дело. — Краем глаза, опущенным вниз, она взглянула на Бай Ци, стоявшего рядом, которого люди снаружи не могли видеть, поскольку занавеска была приподнята лишь наполовину. Под ободряющим взглядом юноши Ин Юэ снова подняла глаза и, глядя на предводителя среди нескольких здоровяков напротив, сказала:
— Давайте по существу, только о том, что вы сегодня нас обидели. Сейчас отведите нас в тот Черный Ветряной Лагерь, о котором вы говорили. После того как вы нас отведете, сегодняшнее дело будет списано со счетов.
Как только слова Ин Юэ прозвучали, лица группы здоровяков напротив тут же изменились. Они заговорили наперебой,
— Госпожа фея, пощадите! Отправить нас в Черный Ветряной Лагерь — это все равно что отправить нас на смерть!
— Да, они очень свирепые. Чужаки, которые туда осмелятся пойти, не оставят даже следа.
Всего лишь отвести их, а такая группа взрослых мужчин так испугалась.
Такая трусость заставила Бай Ци, которого они не видели в карете, слегка нахмуриться.
Затем, внезапно, раздался звук падения. Чжао Ко увидел, как тот самый здоровяк, который первым воткнул нож и был их предводителем, прямо упал на колени перед Ин Юэ в карете: — Я отведу вас, госпожа.
— Сегодня мы встретили знатных людей, мы признаем свое поражение. Я готов принять любое наказание, но можно ли отпустить моих братьев? Я всегда был их предводителем и командовал ими, а они просто слушались меня.
— Старший брат! —
Услышав, как несколько здоровяков в один голос жалобно воскликнули, Чжао Ко, стоявший под каретой, наконец не выдержал: — Я говорю, вы что, серьезно?
Отвести нас, а вы ведете себя так, словно это разлука как смерть. Его же не убьют после того, как он нас отведет, и он не сможет вернуться.
Группа взрослых мужчин плачет и рыдает, это не противно?
Затем, после того как юноша закончил говорить, он увидел, как этот "старший брат" горько улыбнулся: — Герой, возможно, думает, что мы такие никчемные, но то, что сказал мой брат о том, что в Черном Ветряном Лагере не останется даже следа, не преувеличение, а чистая правда.
— Главарь того Черного Ветряного Лагеря связан с варварами из-за границы, он... он ест людей!
Как только слова здоровяка прозвучали, лица Бай Ци в карете и Чжао Ко под каретой мгновенно изменились.
(Нет комментариев)
|
|
|
|