Поскольку он действительно не знал, что сказать, в конце концов Бай Ци просто сказал Ин Юэ: — Садитесь в карету, нам пора ехать в путь.
То, что из столицы еще не выслали погоню, означало, что еще не обнаружили, что в княжеском дворце, где должна была быть "свадьба", не осталось ни одного живого человека. Но это не могло оставаться тайной слишком долго.
Когда запах крови во дворце станет невозможно скрыть и его кто-то почувствует, обнаруживший это человек немедленно сообщит властям. В конце концов, это дело о "массовой" смерти затрагивало нескольких влиятельных лиц.
Поэтому власти обязательно отследят, что их карета, выехавшая из княжеского дворца сегодня, покинула город. Следовательно, им нужно проехать как можно дальше, прежде чем власти обнаружат случившееся и вышлют солдат.
— Когда доберемся до места, где можно будет пополнить запасы, смени эту карету. Она слишком привлекает внимание на рынке, по ней могут отследить.
— И купите госпоже Ин две смены одежды, чтобы она сняла это свадебное платье. — Иначе, если Ин Юэ будет постоянно носить это свадебное платье, да еще и с оторванным шлейфом, в сочетании с ее слишком красивым лицом, которое легко может вызвать неприятности, она будет выглядеть как сбежавшая из богатой семьи.
...Хотя, в некотором смысле, Ин Юэ действительно "сбежала" из богатой семьи.
— Хорошо, — прекрасная девушка кивнула и сказала Бай Ци: — Я буду слушать тебя.
Так все и было решено. Затем Бай Ци, который находился относительно близко к Ин Юэ, помог девушке сесть в карету.
В тот момент, когда он помог Ин Юэ сесть в карету, юноша словно что-то вдруг вспомнил и снова сказал ей: — Тебе не нужно говорить "прости".
— А? — Девушка немного растерянно моргнула, не понимая, почему он так сказал. Затем она услышала, как юноша продолжил: — Будучи Владыкой, ты можешь анализировать и обдумывать свои ошибки, но тебе никогда не нужно извиняться перед вассалами.
— Если Владыка в беде, вассал опозорен. Если Владыка опозорен, вассал умирает.
Когда последние слова Бай Ци прозвучали, Ин Юэ сначала слегка опешила, а затем тихо ответила: — Хорошо.
Чжао Ко тоже привлекли эти несколько неожиданные слова, и он повернулся, чтобы посмотреть.
Бай Ци вдруг "наставлял" маленькую Владыку в таких вещах, что заставило его еще больше недоумевать, что Бай Ци на самом деле думает об Ин Юэ.
Юноша, умерший слишком рано, чувствовал только, что Бай Ци действительно достоин быть тем, кто "долго жил", он просто хитер и расчетлив, и его так трудно понять.
Однако Чжао Ко не был тем, кто зацикливается. О том, что не мог понять, он просто не думал.
Затем юноша, стоявший рядом, наконец бросил безымянную травку, которую он мучил половину дня, и подошел к карете.
Перед тем как войти в карету, он сказал Бай Ци: — Тогда мы будем с тобой по очереди управлять каретой.
А когда Ин Юэ и Чжао Ко устроились в карете, юноша сел на переднюю доску, взмахнул кнутом и просто выбрал направление, чтобы ехать.
Поскольку лошадь, управляющая каретой, была редким и превосходным скакуном, скорость ее была намного выше, чем у кареты, управляемой обычной лошадью.
При намеренном ускорении Бай Ци, примерно к вечеру, карета проехала около ста ли.
По пути они проезжали небольшой город с небольшим населением, но выглядевший очень процветающим.
Здесь Бай Ци отправил Чжао Ко, одетого в парчовый халат, с некоторыми ценностями из кареты, чтобы купить им троим несколько комплектов одежды, подготовить сухой паёк для дальнейшего пути.
И еще купить новую карету и конский корм на извозчичьем дворе.
— А также, на извозчичьем дворе не забудь спросить у хозяина, как добраться до Цинчжоу.
— О, понял... Нет, подожди. — С каждым словом Бай Ци юноша, которого постепенно полностью "распланировали", уже ничего не хотел говорить, кроме как отвечать на его слова. Он просто превратился в бездушного робота-покупателя — ведь из них троих только он, одетый как богатый молодой господин, подходил для того, чтобы пойти в город за покупками?
Только когда он вдруг очнулся и понял, что Бай Ци сказал "Цинчжоу", робот вернул себе немного эмоций и спросил: — Почему Цинчжоу? Мы же собирались в Юнчжоу?
— Пустить пыль в глаза... — Едва Бай Ци начал говорить, как юноша тут же махнул рукой, показывая: — Я понял, можешь не объяснять.
На самом деле, принцип очень прост, это не что иное, как предосторожность.
Если позже столичные власти будут расследовать дело о вырезанном княжеском дворце, и кто-то, очень хорошо умеющий "расследовать", сможет отследить их по следу этой кареты до сюда, то это тоже может быть ложным выпадом, вводящим их в заблуждение.
Просто его мозг, которым только что командовал Бай Ци, почти остановился, поэтому он, естественно, не сообразил сразу.
Это все вина Бай Ци.
Юноша тяжело свалил вину на этого полководца-Бога Войны царства Цинь. Затем Чжао Ко перевел взгляд на Ин Юэ, сидевшую в карете и тихо слушавшую их разговор, и спросил ее: — Сестренка, ты хочешь что-нибудь еще купить? Я все привезу.
— Нет, — красивая девушка покачала головой и сказала: — Мне ничего не нужно. Чжао Ко, иди и возвращайся скорее, обязательно будь осторожен.
— Сестренка, можешь не беспокоиться!
А когда Чжао Ко вернулся из маленького города с припасами, занявшими почти половину кареты, юноша привез еще и новость.
А именно — как добраться до Юнчжоу, куда они хотели попасть, но не знали дороги.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|