Луна восходит над ивами (Часть 1)

Луна восходит над ивами

Казалось, всё шло как надо. Хэ Тин демонстрировал талант к фехтованию и быстро осваивал приёмы. Барьер, наложенный Дунъян Дицзюнем, надёжно скрывал его местонахождение, и ни один из врагов так и не появился.

Жизнь Шэнь Нинъи стала довольно безмятежной.

Её грандиозный план по выращиванию овощей тоже продвигался успешно.

Этот незамысловатый труд подарил Шэнь Нинъи новые ощущения.

Хотя она сажала овощи довольно небрежно, не поливала и не удобряла их, лишь изредка пропалывая грядки, каждую ночь, уложив Хэ Тина спать, она использовала божественную силу, чтобы ускорить их рост.

Хэ Тин же выглядел обеспокоенным.

Он видел, с каким энтузиазмом Тан Ци занимается огородом, но её методы были настолько бессистемными, что он постоянно боялся, что плохой урожай её расстроит. Поэтому каждое утро он вставал раньше и тайком поливал и удобрял грядки.

В итоге овощи, оправдав его ожидания, росли очень хорошо, можно даже сказать, поразительно быстро.

Каждый день, глядя на огород, Хэ Тин радовался и часто тайком посмеивался за спиной Шэнь Нинъи.

Шэнь Нинъи, прожившая долгую жизнь, сразу поняла, о чём он думает.

Мальчик считал, что это его заслуга, и гордился собой.

Она промолчала, понимая, что сейчас Хэ Тин всего лишь тринадцатилетний подросток, и не стала раскрывать его секрет.

Мальчик постоянно крутился рядом, пытаясь заговорить с ней. Шэнь Нинъи заметила, что, похоже, у Хэ Тина, кроме Тан Ци, не было друзей-сверстников.

Шэнь Нинъи хотела помочь ему найти друзей, но его положение было особенным. Жители крепости сторонились его, не говоря уже о том, что он сам при любом контакте с другими людьми тут же напускал на себя холодный и неприступный вид.

Шэнь Нинъи решила пока оставить эту затею.

Хэ Тин постоянно искал повод заговорить с ней, всё больше сближаясь и ведя себя как обычный ребёнок.

Иногда он даже пытался подшучивать над ней, например, прятался за дверью и неожиданно выскакивал, чтобы напугать.

Шэнь Нинъи, повидавшая многое на своём веку богиня, не обращала внимания на эти детские шалости, но со временем они начали её раздражать.

Она решила проучить его. Дождавшись его возвращения с занятий, она спряталась на дороге и, услышав шаги и голос Хэ Тина, выпрыгнула с криком, чтобы напугать его.

Однако она напугала не того человека. Это оказался Вэй Цинчжи, учитель Хэ Тина.

Вэй Цинчжи действительно испугался. Его глаза расширились, он отшатнулся назад и инстинктивно загородил собой Хэ Тина.

Хэ Тин, увидев Шэнь Нинъи, засмеялся и сказал:

— Тан Ци, ты не меня напугала, а учителя.

Вэй Цинчжи быстро пришёл в себя, улыбнулся и произнёс:

— Не ожидал, что госпожа Тан способна на такие шалости.

Шэнь Нинъи почувствовала неловкость, но спокойно ответила:

— Я всегда была довольно энергичной.

Про себя же она подумала, что Хэ Тин плохо на неё влияет, раз она стала вести себя так по-детски.

Глаза Вэй Цинчжи смеялись, Хэ Тин тоже хихикал.

Оказалось, Вэй Цинчжи, видя, что Хэ Тина никто не встречает, решил проводить его до дома, опасаясь, что его снова будут задирать.

Теперь, когда появилась Тан Ци, он, естественно, передал ей Хэ Тина.

Тан Ци спокойно поблагодарила Вэй Цинчжи и, взяв Хэ Тина за руку, ушла.

Вэй Цинчжи проводил её взглядом. Он чувствовал, что, хотя это было одно и то же лицо, что и во время её обморока, что-то в ней изменилось.

При первой встрече взгляд Тан Ци был холодным и отстранённым, а сейчас от неё исходила какая-то необъяснимая притягательность. Её блестящие глаза были похожи на глаза лесного духа, и Вэй Цинчжи не мог отвести от неё взгляд.

А Шэнь Нинъи надеялась больше никогда не встречаться с Вэй Цинчжи.

Но, как назло, жизнь смертных полна неожиданностей, и вскоре Шэнь Нинъи снова столкнулась с ним.

Это произошло на скале, где она тренировалась с мечом.

Отдав Хэ Тину деревянный меч, она больше не стала делать новый, часто используя для тренировок обычные ветки.

Она концентрировала духовную энергию на кончике ветки и, размахивая ею в ярком лунном свете, отрабатывала приёмы. Её движения были изящными, а удары — стремительными.

Внезапно она услышала шорох в лесу и тут же метнула ветку в ту сторону.

Из леса вышел человек. Шэнь Нинъи, обладая острым зрением и слухом, узнала его. Она остановила острую ветку всего в дюйме от его глаза.

Вэй Цинчжи не моргал, стоя неподвижно и глядя на Шэнь Нинъи.

Сегодня ночью его мучили тревожные мысли, и он не мог уснуть. Он решил подняться на вершину горы Динхэн, чтобы успокоиться, и не ожидал увидеть такую картину.

Она тренировалась с мечом в лунном свете. Её движения были ловкими и грациозными, а на лице — холодное спокойствие. В её движениях чувствовалась сила и свобода. Вэй Цинчжи был поражён.

Шэнь Нинъи с бесстрастным лицом забрала раздвоенную ветку, бросила её на землю, поправила одежду и собралась уходить.

— Госпожа Тан, — окликнул её Вэй Цинчжи.

Шэнь Нинъи, слегка нахмурившись, обернулась.

Он помолчал, а затем сказал:

— Вы мне кажетесь знакомой.

Шэнь Нинъи онемела, не обратив внимания на его слова. Она небрежно ответила:

— Это потому, что я красивая?

Сказав это, она, не попрощавшись, быстро ушла.

Неожиданное появление Вэй Цинчжи нарушило привычный распорядок Шэнь Нинъи. Прерванная многодневная практика не давала ей покоя, и она решила наверстать упущенное сегодня же днём.

Она сказала Хэ Тину, что сегодня будет тренироваться и не сможет его встретить, и попросила Вэй Цинчжи проводить его. Хэ Тин охотно согласился.

Шэнь Нинъи так увлеклась совершенствованием, что забыла о времени. Когда она остановилась, уже сгущались сумерки. Вокруг стояла тишина, лишь изредка доносилось пение птиц.

Пора было ужинать.

Шэнь Нинъи в мгновение ока долетела на облаке до дома. Оттуда доносился едва уловимый аромат. Она медленно открыла деревянную дверь и увидела, что на каменном столе уже стояла еда и две пары палочек.

Хэ Тин сидел рядом и, читая книгу, послушно ждал её.

Услышав, как она открывает дверь, он тут же встал и пошёл на кухню накладывать ей рис.

Шэнь Нинъи всё ещё держала в руке ветку. Она бросила её за дверь и вошла во двор.

Как только она села, Хэ Тин сказал:

— Тан Ци, вымой руки.

Шэнь Нинъи пошла и вымыла руки, затем вернулась и села за стол.

Хэ Тин терпеливо ждал её. Шэнь Нинъи сказала:

— Ешь.

Ямочки на щеках Хэ Тина обозначились чуть заметнее. Он робко спросил:

— Тан Ци, попробуй сначала, вкусно ли?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение