Цю Юнь решил временно остаться здесь. Главное — чтобы старик не узнал, кто он.
Каждую ночь, когда все умолкало, Цю Юнь, лежа в постели, слышал странные звуки из-под пола. Однажды ночью он услышал шорох снаружи, как будто кто-то ходил у двери. Цю Юнь испугался и накрылся одеялом с головой.
Прошло семь дней. Цю Юнь почти полностью выздоровел. В ту ночь он пошёл в туалет и вдруг почувствовал, как чья-то рука закрывает ему рот. Цю Юнь в ужасе распахнул глаза и заметил позади себя двух мужчин. Он отчаянно пытался вырваться.
Вторгшиеся связали Цю Юню руки за спиной и заткнули рот тряпкой. Цю Юнь мычал, моля о помощи, надеясь, что кто-нибудь придёт его спасти.
— Пора разобраться со стариком.
— Поосторожнее, нужно ещё узнать, где у него деньги!
— Не волнуйся, я знаю, что делаю!
Оба говоривших были в масках и чёрной одежде, похоже, это были два вора.
Послышался стук трости — вышел старик, с совершенно невозмутимым лицом. Два грабителя невольно отступили на несколько шагов. Один из них вытащил блестящий нож. У него была родинка над бровью. Он низким голосом приказал: — Не кричи, иначе убью!
— О? — Старик равнодушно оглядел их, затем посмотрел на Цю Юня на полу. — Какие молодцы, среди ночи пришли грабить одинокого старика.
— Меньше болтовни! — Родинка над бровью поднял нож. — Будешь послушным — не убью. Где спрятаны деньги?
— Думаешь, я похож на богача? — спокойно спросил старик, садясь в кресло.
— Хм, моё терпение не безгранично.
— Ты должен быть очень терпеливым человеком, ведь ты отсидел десять лет в тюрьме.
— Что?! — Родинка над бровью был потрясён и посмотрел на сообщника. — Он… откуда он знает о нас?
Сообщник сказал: — Этот старый хрыч тебя дурит, зачем с ним разговаривать…
— Хм! — Старик усмехнулся. — Чжан Ху, твой брат действительно преданный. Ли Дабао только полгода как вышел из тюрьмы, а ты уже уговорил его на «дело» своими сладкими речами, сам при этом ничего не делая. Какой же ты умный!
Ли Дабао, то есть мужчина с родинкой, сильно испугался. — Ты… ты нас знаешь?
— Не только знаю, но и знаю, где ты живёшь. Из-за тюрьмы от тебя ушла жена, оставив сына, который только пошёл в начальную школу.
Что до тебя, Чжан Ху, у тебя есть любовница, которая живёт на этой улице. Ты заметил, что я живу в этом старом доме, что я старик, не способный постоять за себя, поэтому позвал Ли Дабао, чтобы разбогатеть!
Чжан Ху выхватил нож из рук Ли Дабао, в его глазах мелькнула злоба. — Изначально я хотел только денег, но раз ты знаешь о нас, я не могу оставить тебя в живых!
Старик неторопливо произнёс: — Воды реки Сыпин текут долго, безногий лодочник приглашает тебя выпить, трое переходят реку, двое возвращаются, режь, живи, режь, живи!
Чжан Ху так испугался, что выронил нож на пол. Ли Дабао схватил его и спросил: — Что сказал этот старик? Я ничего не понял?
— Ста… старый господин, я был слеп, очень… очень виноват! Мы сейчас же уходим! — Чжан Ху резко изменил тон, сложил руки в поклоне.
— Вы же хотели денег?
Так вот, кто из вас первым пойдёт сдаваться и донесёт на другого, тот получит от меня сто тысяч! — Старик положил на стол тонкий золотой слиток. — Это стоит сто тысяч?
— Нет-нет, старый господин, не шутите с нами! Ли Дабао, уходим, быстро! Великая вода смыла храм Царя Драконов, мы очень виноваты! Очень виноваты!
Они поспешно убежали. Цю Юнь смотрел на это, как заворожённый. Неужели этот дедушка владеет магией? Всего парой слов он напугал двух грабителей?
Старик развязал его. Цю Юнь спросил, как он это сделал. Старик равнодушно ответил: — Иди спать. Завтра я тебе расскажу!
На следующий день на этой улице появились полицейские, потому что в переулке были обнаружены два трупа — Чжан Ху и Ли Дабао. Полицейское расследование показало, что между ними, по-видимому, произошёл конфликт, сначала драка, которая переросла в поножовщину, и в итоге оба погибли.
Оба они были не из приятных: один с тёмным прошлым, местный хулиган; другой отсидел в тюрьме. Поскольку это было самоистребление, «собака покусала собаку», полиция не стала углубляться в расследование.
Единственный, кто знал правду, Цю Юнь, был поражён. Он снова спросил старика. Старик сказал: — Пару дней назад я заметил на двери какие-то метки. Это воры оставляют их, когда осматривают место. Я обратил внимание на незнакомцев на улице и заметил Чжан Ху. Я подслушал его разговор по телефону и узнал их имена.
Часть информации о них я вывел путём логики, часть — разузнал. Та странная фраза, которую я сказал, это цзянху цзекоу, она означала угрозу.
Говоря это, старик положил «золотой слиток» на стол. Оказалось, это был всего лишь квадрат, сложенный из золотой фольги, которую сжигают для умерших. В ту ночь было слишком темно, поэтому его приняли за слиток. — Я заметил, что отношения между этими двумя были так себе, каждый думал о своём, поэтому я использовал технику «Два Демона Сражаются за Золото» из Искусства Захвата Сердца.
Эх, возможно, я немного переборщил!
Цю Юнь был крайне удивлён. — Дедушка, что такое Искусство Захвата Сердца?
— Способ контролировать чужой разум!
Цю Юнь невольно сказал: — Можете научить меня?
— Зачем тебе это учить? — Старик повернул свой странный зрачок к Цю Юню.
— Я… я хочу стать сильнее, я хочу защитить себя.
— Сначала поешь!
Цю Юнь с особой услужливостью налил суп и поставил блюда. Сегодня старик сварил горшок свиных рёбрышек, очень вкусных, только немного пресных. Старик подбородком указал на шкаф: — Там стоит бутылка соуса, можешь добавить его в суп.
Цю Юнь пошёл, открыл бутылку с соусом, положил немного себе и старику, попробовал — очень вкусно.
Он с любопытством спросил: — Дедушка, а чем вы занимаетесь?
— А как ты думаешь?
— Похоже, вы великий детектив.
— Хм! — Старик усмехнулся. — Как ты определил, что я хороший человек?
— Потому что…
Цю Юнь вдруг почувствовал острую боль в животе. Открыв рот, он выплюнул кровь, которая полностью окрасила суп в красный цвет.
Старик спокойно пил суп ложкой, как будто ничего не заметил. Цю Юнь, боясь, что он тоже отравился, схватил миску старика и смахнул её на пол. Затем он потерял сознание…
Глава 003. Древнее Искусство Захвата Сердца
Цю Юнь открыл глаза и увидел старика, который сидел перед ним с серьёзным лицом. Боль в животе исчезла. Он приподнялся и сказал: — Дедушка, тот соус был отравлен, вы ведь не ели?
— В соусе не было яда. Я намазал яд на твою ложку.
— Что?! — Цю Юнь недоверчиво распахнул глаза. — Вы хотели меня убить?
— Отомстить за моего сына.
— Когда вы… узнали? — холодно сказал старик.
— Я давно подозревал, кто ты. В Искусстве Захвата Сердца есть приём «Похищение Снов и Пробуждение Души». Когда ты впервые уснул на этой кровати, я уже всё у тебя спросил.
— Я… я сам сказал? Но я совершенно ничего не помню?
— Похищение Снов и Пробуждение Души, Истина во Сне. Я посадил в твоё сердце руну, поэтому ты, конечно, не помнишь разговора во сне.
Цю Юнь почувствовал, насколько ужасен старик. Это «Искусство Захвата Сердца» было почти всемогущим. Он печально сказал: — Я действительно сын Чоу Цяна, но я его никогда не видел. Все относятся ко мне как к «сыну убийцы», даже… вы!
— Если бы мой сын был жив, ему было бы всего тридцать лет, самый расцвет жизни. Знаешь, сколько сил и чувств я в него вложил? А какой-то подонок без всякой причины отнял у него жизнь! — В глазах старика была глубокая скорбь. — Что кажется мне самым несправедливым, так это то, что он умер, а ты, сын убийцы, живёшь припеваючи. Ты ешь и спишь у меня, и даже одежда на тебе моего сына. Как я мог тебя не ненавидеть! Но когда яд начал действовать и ты был на грани смерти, я всё же дал тебе противоядие!
Цю Юнь дрожал от холода. — Почему вы снова спасли меня?
— Только из-за одного! Твоей первой реакцией после отравления было смахнуть мою миску с супом. Как я мог убить доброго ребёнка!
Старик вздохнул, встал и ушёл.
Цю Юнь тихо посидел некоторое время, думая о том, что только что побывал на волосок от смерти, и ему стало страшно.
Он оделся, вышел наружу. Старик тихо сидел в кресле. В комнате, как обычно, не горел свет. Его глаза были скрыты в тени бровей, как древняя статуя.
Цю Юнь взял благовония со стола, зажёг их, поклонился духу умершего, затем вставил их в курильницу и сказал: — Простите, старший брат, я прошу прощения за то, что сделал мой отец, хотя это бесполезно!
Поклонившись, он сказал старику: — Дедушка, спасибо вам за эти дни. Я ухожу.
(Нет комментариев)
|
|
|
|