Связанное с произведением (5) (Часть 4)

— Этот актер сыграл очень важную роль в моей книге, не смотри на меня так недоверчиво, — Цинвань наконец оставила в покое Чэнь Юйюаня, который уже навострил свои несуществующие уши, чтобы слушать. — Этот персонаж действительно очень красивый и очень соответствует атмосфере того персонажа из моей книги. Смотри, я покажу тебе их недавние фото в костюмах.

Цинвань достала свой телефон. Фотографии главных мужского и женского персонажей, а также второстепенных персонажей из «Сгоревшего веера» были выложены в интернет некоторое время назад. Чэнь Юйюань, несмотря на плотный график, все же выкроил время, чтобы сняться. Цинвань провела пальцем по экрану своего телефона: — Смотри, это тот, кто играет Му Цина. Разве у него нет особой атмосферы, особого настроения? Если бы ты не был натуралом, я бы обязательно поддержала тебя в том, чтобы ты его... ну, ты понял. Вы двое вместе, это было бы очень заметно и приятно для глаз.

Цинвань внешне была автором романтических новелл, но у нее также был аккаунт для BL-новелл. Она была супер-фудзи. Из-за такого двоюродного брата, как Хэ Цзюньян, она много фантазировала на темы властных покровителей, содержащих мужчин.

Фраза Цинвань "натурал" заставила Чэнь Юйюаня невольно выругаться про себя: "Черт возьми". Значит, Хэ Цзюньян не любит мужчин?

Вспомнив выражение лица Хэ Цзюньяна в тот вечер, он действительно выглядел отвратительно, он даже не мог подойти ближе. Значит, то, что Хэ Цзюньян назвал его старым, было просто предлогом? Он вообще не любит мужчин?

Тогда почему люди из его компании отправили его к нему в постель?

Ли Сяо не может быть настолько недальновидной.

Неужели его кто-то подставил?

Это вполне возможно. В индустрии развлечений полно интриг и обмана. Кто-то не хотел, чтобы он стал популярным, и передал Ли Сяо ложную информацию, заставив ее думать, что Хэ Цзюньян любит мужчин. Это не исключено.

Но он не был какой-то большой звездой. Кому это понадобилось?

Чэнь Юйюань не мог этого понять.

Хэ Цзюньян взглянул на фотографию в телефоне Цинвань и сразу понял, кто это.

Как ни крути, они виделись дважды.

У него действительно была судьбоносная связь с этим человеком.

— Угу, неплохо, — Хэ Цзюньян посмотрел на человека на экране, одетого в длинный зеленый халат, с распущенными волосами, с макияжем, придающим ему немного демонический вид, и согласился с похвалой Цинвань.

— Правда, правда? Я думаю, у него отличный актерский талант, просто не было возможности. Дайте ему шанс, и он быстро станет популярным. Может, ты, двоюродный брат, скажешь слово и откроешь ему маленькую дверцу?

— Тебе бы лучше подумать о своей личной жизни. Недавно дядя снова звонил, просил меня узнать, нет ли подходящего кандидата. Я знаю немало подходящих, но кто тебя выдержит? Целыми днями сумасшедшая, любой мужчина тебя испугается.

Слова Хэ Цзюньяна, сменившие тему, заставили настроение Чэнь Юйюаня рухнуть с вершины до самого дна.

Что за черт?

Он действительно думал, что Хэ Цзюньян послушает свою двоюродную сестру и откроет ему маленькую дверцу.

Но, вспомнив, как он поступил в тот вечер, он действительно почувствовал себя неловко. Подумав с его точки зрения, то, что он не заблокировал его, уже было великой милостью. А он еще хотел, чтобы тот его продвигал? Мечтать не вредно.

Как только Цинвань заговорила об этом, у нее пропало всякое настроение. Она тут же оставила Чэнь Юйюаня в стороне, схватила Хэ Цзюньяна за руку и начала льстиво говорить приятные вещи.

Двоюродные брат и сестра поговорили некоторое время. Цинвань, боясь помешать ему работать, встала и попрощалась. Оглянувшись, она снова увидела пышный щитолистник на столе Хэ Цзюньяна, который резко контрастировал с общипанным Счастливым деревом рядом. Она не удержалась, взяла его и с улыбкой сказала: — Двоюродный брат, мне очень нравится это твое растение. Как раз у меня дома кошка разбила горшок на столе. Как насчет того, чтобы ты подарил мне это? Так мне не придется идти покупать новое, тем более что у тебя здесь растения "спецпоставки".

"Спецпоставка" - это Цинвань сама придумала. Растения Хэ Цзюньяну регулярно привозили из цветочного магазина, и она шутила, что у него в офисе есть поставщик растений "спецпоставки".

Хэ Цзюньян посмотрел на растение, которое держала в руках его двоюродная сестра. Раз уж Цинвань попросила, было бы некрасиво, если бы он, как старший брат, пожалел одно растение. Но... — Это нельзя. Если хочешь, я вечером попрошу кого-нибудь привезти тебе другое.

— Эй, почему нельзя? В любом случае, ты его общиплешь до смерти. Какое тебе дело, кого общипывать? Неужели ты обрываешь листья по так называемой "судьбе"?

Хэ Цзюньян улыбнулся: — В любом случае, это нельзя. Это растение я не общипываю, оно для привлечения богатства.

— Вот как, — раз Хэ Цзюньян сказал, что оно для привлечения богатства, Цинвань не осмелилась его взять. Она знала, что бизнесмены иногда бывают суеверны, например, сажают денежное дерево или держат черепаху для привлечения богатства. Их нельзя трогать бездумно. — Неудивительно, что у тебя на столе два растения. Тогда не забудь попросить кого-нибудь прислать мне горшок. Я не пойду покупать. Я пойду.

Хэ Цзюньян встал, чтобы проводить Цинвань, оставив Чэнь Юйюаня с печальным выражением лица.

Если бы у него были руки, он бы обязательно помахал "рукой Эр Кана": "Сестренка-красавица, не уходи! Забери меня из этого проклятого места! /(ㄒoㄒ)/~~~"

В руках Цинвань у него наверняка было бы 100 способов сбежать. И даже если не сбегать, проводить время с красавицей все равно лучше, чем с этим грубым мужиком Хэ Цзюньяном.

И еще говорит, что оно для привлечения богатства! Если бы он мог, он бы разорил Хэ Цзюньяна!

Хм-хм.

— Я думаю, ты сейчас наверняка проклинаешь меня в душе, — проводив Цинвань, Хэ Цзюньян вернулся в кабинет и сразу же сказал это.

Черт возьми, он что, умеет читать мысли?

— Наверное, очень рад, что избежал неприятностей?

Я тебе не скажу, что да.

— Ладно, в любом случае, ты ничего не сможешь натворить, так что я не буду тебя допрашивать. Все-таки нужно оставить тебе немного личного пространства, верно? — Хэ Цзюньян великодушно оставил его в покое.

Хэ Цзюньян редко проявлял такую милость, и Чэнь Юйюань был готов упасть на колени и благодарить его за милость. Он напечатал на планшете: Вот именно, я же девочка, конечно, я не могу рассказывать тебе все.

Иначе, Чэнь Юйюань стиснул зубы и продолжил печатать: Иначе я заставлю тебя взять на себя ответственность, о~

Ответственность. Хэ Цзюньяна рассмешило это слово. — Твоя так называемая ответственность означает, что я должен на тебе жениться?

Чэнь Юйюань: Да. Жениться на траве. Я спрашиваю, ты боишься?~

Хэ Цзюньян с улыбкой погладил его листья и, отвечая не по существу, сказал: — В следующий раз, когда будешь исчезать, чтобы вернуться и увидеться со своими родственниками, не забудь предупредить меня заранее, чтобы я не волновался.

Его тон был очень мягким, даже нежным. Рука, гладящая листья Чэнь Юйюаня, была словно наэлектризована, заставляя Чэнь Юйюаня чувствовать, будто по всему телу пробегает ток. И у Чэнь Юйюаня совершенно не было желания отпрыгнуть от его руки.

Черт возьми, старый мужчина, зачем вдруг такая нежность?

Если бы у него было лицо, Хэ Цзюньян наверняка увидел бы, как он покраснел.

У Хэ Цзюньяна не было много времени, чтобы болтать с ним. У него было много дел, которые нужно было сделать, поэтому он оставил Чэнь Юйюаня одного...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанное с произведением (5) (Часть 4)

Настройки


Сообщение