Глава 9
Когда Тан Мин снова пришла в себя, комната была погружена во тьму.
Она вздохнула. Неизвестно, проснётся ли она ещё когда-нибудь.
Это чувство, будто над головой висит дамоклов меч, готовый в любой момент упасть, было невыносимым.
Хуже всего было то, что она не знала, умрёт ли сразу, потеряв сознание, или медленно превратится в зомби.
Если второй вариант, то лучше уж сейчас выпрыгнуть из окна.
Тан Мин села и машинально нажала на выключатель. Дважды. Но ничего не произошло.
Похоже, проблемы с электричеством.
Тан Мин потёрла лицо. Вот уж действительно, беда не приходит одна. Впрочем, неважно.
Она попыталась встать с кровати, но боль в ноге заставила её пошатнуться. Не пройдя и пары шагов, она наступила на что-то, поскользнулась и потеряла равновесие.
— Осторожно, — раздался знакомый голос. Тан Мин с удивлением обнаружила, что её кто-то подхватил. — У тебя нога ранена. Что ты хотела?
— Ты… не ушёл? — опешила Тан Мин.
— Нет, — ответил Тан И и, увидев, что Тан Мин стоит твёрдо, отпустил её.
— Эм… кажется, отключили электричество. У меня в сумке есть пара свечей, — сказала Тан Мин.
Она не могла же сказать, что собиралась выйти на балкон и спрыгнуть.
Возвращение Тан И было для неё неожиданностью. Но теперь прыгать с крыши не было необходимости.
«Но… разве превращение в зомби занимает так много времени?» — задумалась Тан Мин. Прошло уже немало времени с тех пор, как её поцарапал зомби, но никаких изменений она не чувствовала.
Разум был ясным.
Она села на кровать, нащупала на тумбочке зажигалку, взяла у Тан И свечу и чиркнула. Небольшая комната озарилась тёплым жёлтым светом.
Наклонив горящую свечу, Тан Мин капнула немного воска на тумбочку и поставила её.
— Я думала… — Тан Мин посмотрела на молча стоявшего рядом Тан И, — …что ты ушёл.
— Яд нейтрализован, — сказал Тан И.
— Что? — Тан Мин непонимающе посмотрела на него.
Яд? Какой яд? Она отравлена?
Но тут же до неё дошло. Она посмотрела на свою ногу.
Неужели Тан И имел в виду… что она не заразилась?
— Отравление было неглубоким, — сказал он. Если бы прошло больше времени, он бы ничем не смог помочь.
Тан Мин закрыла лицо руками. Её переполняли эмоции. Она открыла рот, чтобы что-то сказать, но слова застряли в горле.
— Так что тебе не нужно умирать, — Тан И подошёл ближе и серьёзно посмотрел на неё, словно боясь, что она не поняла.
Он видел её мысли — всё было написано у неё на лице.
Даже самые младшие ученики Тан Мэн, которые были младше её, умели скрывать свои чувства.
Конечно, это было связано с тем, что большинство учеников Тан Мэн были сиротами, подобранными на улицах.
С малых лет они видели всю подноготную человеческой жестокости.
Тан Мин невольно обняла Тан И за талию. Тот замер, затем слегка пошевелился, словно хотел отстраниться, но в итоге остался стоять на месте, позволяя девушке плакать у него на груди.
Хотя Тан Мин и не столкнулась со смертью лицом к лицу, ей казалось, что её сердце умерло и возродилось заново.
Возможно, именно этот опыт научил её не бояться смерти, но при этом безмерно ценить жизнь.
Тан И застыл. Когда-то давно к нему иногда приходили младшие ученики, чтобы пожаловаться на тяжесть тренировок, но после того, как он стал Тан И, такого больше не случалось.
Хотя его лицо оставалось бесстрастным, он поднял руку и успокаивающе погладил Тан Мин по спине.
Пока она спала, он успел кое-что разузнать.
Этот мир действительно отличался от того, в котором он жил.
В сравнении с его миром, полным опасностей, этот, если не считать зомби, был мирным и безопасным.
Конечно, где есть люди, там есть и опасность. Он знал это лучше, чем кто-либо другой.
Его «безопасность» была лишь относительной.
Поэтому эмоциональная реакция Тан Мин его не удивила.
Наоборот, с такими ситуациями он умел справляться.
Тан Мин вздрогнула и поняла, что делает. Успокоившись, она отпустила Тан И и виновато подняла на него взгляд.
— Спасибо, — хрипло сказала она.
— Не за что, — ответил Тан И. Мерцающий свет свечи смягчил его суровые черты.
Тан Мин хотела что-то сказать, но её живот громко заурчал.
Она чувствовала обычный голод, ей не хотелось человеческой плоти или крови. Похоже, опасность превращения в зомби действительно миновала.
Тан И на мгновение замолчал, затем вышел на балкон и вернулся с чем-то в руках. Хотя в темноте было трудно разглядеть, что это, Тан Мин почувствовала лёгкий аромат риса.
— Ур-р-р, — её живот заурчал ещё громче.
— Ешь, — Тан И коротко протянул ей фарфоровую миску.
Тан Мин посмотрела на миску — такую же, как у неё дома, — а затем на бесстрастного Тан И.
Она улыбнулась ему, глаза её были влажными. Не говоря больше ни слова благодарности, не обращая внимания на боль в языке и даже не взяв палочки, Тан Мин жадно выпила всю рисовую кашу до последней капли.
Тан И сидел рядом, наблюдая за ней, и в его душе зародилось какое-то странное чувство.
(Нет комментариев)
|
|
|
|