Глава 3. Часть 2

Хотя она ещё не знала, насколько масштабны произошедшие изменения — локальны они или весь мир стал таким, — Тан Мин понимала, что в одиночку ей не выжить.

Судя по недавнему инциденту, боевая мощь этого пушкаря просто зашкаливала. Нужно вылечить его и держаться за него, как за спасательный круг!

Тан Мин посмотрела на пушкаря и дотронулась до его лба — жар всё ещё держался.

Она прошлась по комнате и достала из пакета немного риса, чтобы сварить кашу. Вода и электричество пока ещё были, но из еды у неё почти ничего не осталось, только небольшой пакет риса, который она привезла из дома пару недель назад.

Его было немного, на одного человека ещё хватило бы, но на двоих — ненадолго.

Тан Мин налила в таз воды, добавила спирт, разведя 75-процентный этанол, принесла всё в комнату и, обтерев верхнюю часть тела пушкаря, положила ему на лоб смоченное холодной водой полотенце.

Закончив, Тан Мин почувствовала себя совершенно измотанной.

Она заглянула в аптечку и нахмурилась. Спирта для дезинфекции точно не хватит, бинты на пушкаре нужно менять, ещё нужны стерильные марлевые салфетки, антибиотики…

Похоже, ей придётся сходить в больницу.

Тан Мин закрыла лицо руками. Хорошая новость заключалась в том, что больница находилась прямо напротив дома, всего в пяти минутах ходьбы. А ещё сейчас конец света, так что лекарства и всё остальное можно просто взять, не беспокоясь о деньгах.

Плохая новость заключалась в том, что сейчас конец света, и перейти эту десятиметровую дорогу — всё равно что подняться на небеса. Учитывая, сколько людей обычно бывает в больнице…

Даже один зомби мог лишить её жизни…

Чтобы выйти из дома, нужно всё тщательно спланировать, иначе это верная смерть.

Сейчас было ещё не жарко, и она носила одежду с длинными рукавами и штанинами, но тонкая ткань вряд ли защитит от зомби.

У Тан Мин появилось несколько идей. Немного отдохнув, она принялась за дело.

Сначала она разрезала ножницами коврик с пола на полосы ткани и скрутила их в жгуты.

Затем свернула в рулоны книги средней толщины с тумбочки и обвязала их жгутами с обеих сторон.

Она примерила получившиеся «нарукавники», подгоняя их размер под толщину своих рук. По одному на каждую руку. Если зомби подойдёт близко, первым делом человек инстинктивно попытается защититься руками, и если её укусят, у неё будет хоть какой-то шанс.

Что касается оружия… Эх, если бы она умела пользоваться Цянь Цзи Ся.

Хотя, даже если бы и умела, всё равно не смогла бы его поднять.

В итоге Тан Мин обратила внимание на свой обеденный стол.

Ножки стола были металлические, их можно использовать как рукоять для оружия. Из набора ножей, который шел в подарок к кастрюле, она выбрала самый большой кухонный нож и примотала его к ножке стола.

Чтобы нож не слетел, Тан Мин крепко-накрепко привязала его к ножке.

«Хорошо бы ещё найти щит», — подумала она. Первым делом ей пришла в голову крышка от кастрюли, но она была стеклянной, тяжёлой, да и слишком маленькой.

Тан Мин нахмурилась, оглядывая комнату в поисках чего-нибудь подходящего.

Есть!

Её взгляд упал на небольшой столик под ноутбук.

Размер подходил, а деревянная столешница была не слишком тяжёлой.

Она с энтузиазмом поставила ноутбук на пол, связала ножки столика вместе и кое-как соорудила из обрывков ткани петлю, чтобы закрепить столик на левой руке.

Тан Мин провозилась полдня, и когда наконец закончила, уже наступил вечер.

Глядя на плоды своих трудов, она невольно улыбнулась — её «броня» выглядела довольно забавно. Но, вспомнив, что завтра ей, возможно, придётся выйти наружу и столкнуться с зомби лицом к лицу, улыбка тут же исчезла.

Пока Тан Мин была занята работой, страх отступил на задний план. Но теперь, когда она остановилась, чтобы отдохнуть, тщательно подавляемое чувство ужаса нахлынуло с новой силой.

Взглянув на багровеющий закат, Тан Мин невольно свернулась калачиком в углу между кроватью и полом.

Её охватила растерянность. Этот мир был ей чужд, всё изменилось, наступил конец света… Всё это выходило далеко за пределы её контроля.

«Зачем так стараться выжить?» — подумала она.

Свет в глазах Тан Мин постепенно угасал.

— Дзинь! — вдруг зазвонил телефон. Она вздрогнула и судорожно схватила его. Это был просто будильник.

Конечно, сейчас не было сети, кто бы ей звонил?

Она пролистала журнал вызовов. Большинство звонков были от Хуа Тинъюй, её матери.

Каждый день около пяти часов вечера — как по часам.

У Тан Мин защемило сердце.

Она вспомнила свою маму. Тан Мин тоже звонила ей каждый день после работы, просто поболтать, ничего особенного… Она потёрла переносицу, сдерживая слёзы.

Вспомнился тот звонок несколько дней назад, тот голос, так похожий на мамин…

«Нет, нельзя падать духом. Я должна выжить», — решила Тан Мин.

«Хотя бы… хотя бы увидеть маму. К тому же, рядом есть тот, кто может меня защитить».

«Если держаться за него, я смогу выжить».

Тан Мин стиснула зубы, отгоняя негативные мысли. Ради своего защитника она будет бороться!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение