Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Мужчина резко выдернул свою руку из руки Линь Линя, очевидно, напуганный его провокационным жестом. Он отступил от Линь Линя, держась за свою руку, и смотрел на него одновременно шокированно и растерянно.
Линь Линь, видя такую сильную реакцию, внезапно вспомнил, что здесь его воспринимают как «Носителя», и этот мужчина, очевидно, тоже «Носитель». Его попытка флиртовать с другим «Носителем» в роли «Носителя» равносильна гомосексуализму… Черт, он так увлекся открытым флиртом с мужчинами в последнее время, что случайно забыл о «правилах» этого мира.
Линь Линь посмотрел на явно ошарашенного мужчину и поспешно изобразил невинную, добродушную улыбку, бесстыдно притворившись, что ничего не произошло.
Мужчина посмотрел на Линь Линя, притворяющегося «невинным дитятей», затем на его «миниатюрный» рост в 176 сантиметров и нежное лицо, склонил голову набок и снова приблизился к Линь Линю.
Отлично, пронесло.
Линь Линь выдохнул. Похоже, впредь ему нельзя так себя вести, кто знает, не сжигают ли здесь «гомосексуалистов».
Мужчина повел Линь Линя дальше в дом, но на этот раз он не взял его за руку. Линь Линь тоже вел себя послушно, больше не позволяя себе вольностей. Идя за мужчиной, он осматривал каменный дом и обнаружил, что, хотя снаружи он выглядел просто, внутри был довольно хорошо обставлен, намного лучше, чем дома в деревнях, где он останавливался по пути.
Мужчина привел Линь Линя в комнату, которая выглядела как гостевая. Линь Линь понял, что это будет его ночлег.
Мужчина сказал что-то Линь Линю, затем посмотрел на его простую одежду. Ее дали ему жители одной из деревень, и она была неплохого качества. Мужчина повернулся и вышел, а когда вернулся, нес в руках стопку одежды.
Линь Линь взял стопку одежды и увидел, что это была какая-то легкая ткань, немного похожая на ледяной шелк, гладкая и мягкая на ощупь, очень подходящая для ношения в этом сухом и жарком месте. Линь Линь развернул одежду и примерил ее к себе — она идеально подошла ему по размеру. При этом элегантный мужчина был на голову выше его, так что, очевидно, это была не его одежда.
Неважно, чья это одежда, главное — переодеться.
Линь Линь без стеснения разделся перед мужчиной. Мужчина прикрыл рот рукавом, смущенно вышел и закрыл за собой дверь.
Линь Линь, обнаженный, выбирал одежду из стопки и в итоге надел короткий топ без рукавов, открывающий талию, и свободные шаровары, похожие на одежду Аладдина. Он видел на улице мужчин в подобной одежде, они составляли большинство, в то время как немногие носили длинные халаты, как тот элегантный мужчина.
Что касается высоких мужчин, их одежда, казалось, была сделана из звериных шкур.
Линь Линь опустил взгляд на открытую часть своей талии — она была довольно тонкой, а кубиков пресса было совсем немного. Он опустил шаровары, обнажив свою линию Адониса.
Так, кажется, слишком кокетливо.
Линь Линь подумал и снова натянул брюки, решив, что его тонкой талии будет достаточно, чтобы пофлиртовать, а свою сексуальную линию Адониса он прибережет для соблазнения красавца.
Линь Линь бесстыдно, с сердцем актива, совершал поступки, свойственные лишь кокетливому пассиву.
Линь Линь, переодевшись в новую одежду, вышел из комнаты и увидел элегантного мужчину и золотистоволосого, золотистоглазого крепкого мужчину средних лет, сидящих на длинной скамье. Элегантный мужчина очень покорно прислонился к крепкому мужчине, и они о чем-то разговаривали.
Заметив, что Линь Линь вышел, оба посмотрели на него. Линь Линь чутко заметил, что их глаза слегка расширились, зрачки слегка задрожали; они смотрели на него, но как будто не на него. Затем глаза элегантного мужчины слегка покраснели, он тихо всхлипнул и уткнулся лицом в руку крепкого мужчины.
Линь Линь смутно догадался, что они, вероятно, вспоминали кого-то через него, а именно — владельца этой одежды.
Линь Линь не обращал на это внимания; то, кого они вспоминали, его не касалось. Его волновало лишь его собственное положение.
Линь Линь улыбнулся и, притворившись послушным, подошел и сел перед ними, ожидая, пока они заговорят первыми.
Крепкий мужчина открыл рот и что-то сказал Линь Линю. Линь Линь тут же показал, что не понимает. В этот момент элегантный мужчина уже пришел в себя, он указал на себя и сказал Линь Линю: — Якоб.
— Якоб, — повторил Линь Линь, имитируя произношение мужчины, очень точно.
У Линь Линя был талант к языкам: из всех предметов английский давался ему лучше всего, а еще он самостоятельно выучил японский, смотря аниме. Поэтому, до того как Линь Линь стал «плохим мальчиком», его семья, обсуждая его будущее, считала, что он может развиваться в области иностранных языков.
Мужчина улыбнулся, кивнул и повторил: — Якоб.
Линь Линь понял, что это имя мужчины, и тоже указал на себя: — Линь Линь.
— Линь Линь, — неловко произнес Якоб имя Линь Линя, затем указал на крепкого мужчину рядом с собой: — Лайт.
— Лайт, — повторил Линь Линь, глядя на крепкого мужчину, его произношение также было точным.
Якоб слегка удивился. Он повернулся к Лайту, сидящему рядом, и что-то сказал. Лайт кивнул, глядя на Линь Линя, выражая согласие, а затем встал и ушел.
Вот в чем недостаток языкового барьера: люди говорят о тебе что-то прямо перед твоим лицом, а ты ничего не понимаешь.
Линь Линь твердо решил как можно скорее выучить местный язык.
После этого Якоб начал учить Линь Линя говорить. Метод обучения был очень простым: он указывал на предмет и называл его.
Один учил терпеливо, другой учился прилежно. В этот момент в дверях появился кто-то. Линь Линь повернулся и увидел ребенка, выглядевшего примерно на одиннадцать-двенадцать лет.
Однако Линь Линь ошибся: этому ребенку было всего 7 лет, но поскольку он был Оборотнем, то выглядел намного крупнее детей на Земле, поэтому Линь Линю он казался одиннадцати-двенадцатилетним.
Ребенок, войдя в дверь, замер, уставился на Линь Линя и тут же крикнул: — Нравится!
— Нравится?
Снова «нравится»?
Брови Линь Линя слегка нахмурились. Он отчетливо помнил: в ту ночь, когда он только что попал сюда, красавец выскочил из темноты, крепко обнял его и крикнул ему: «Нравится».
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|