Глава 6. Незнакомец, разделивший 1314 (Часть 2)

— Цзи Ин, время многое меняет, тебе нужно научиться смотреть вперед.

— Я не могу, — Цзи Ин заливалась слезами, вспоминая былые обещания. — Ты построил Сад Сакуры, держишь Коко при себе — я все это знаю.

Поскольку ей нравилась сакура, Хэ Яньсяо посадил сакуру в Саду Сакуры; поскольку Коко была кошкой, которую она оставила перед отъездом, Хэ Яньсяо всегда держал ее при себе.

— А Янь, признай, я все еще есть в твоем сердце.

Только когда ассистент сообщил, что Сы Хуа вернулась в отель, Хэ Яньсяо смог отделаться от Цзи Ин.

Но теперь Сы Хуа заперлась в номере и не отвечала на его звонки — вероятно, злилась.

Не имея повода врываться, Хэ Яньсяо выместил досаду от того, что получил от ворот поворот, на ассистенте: — В следующий раз бронируй один номер.

— Да, да, да, — закивал ассистент.

Раньше босс приказывал ему бронировать два номера, и с тех пор ничего не менялось, поэтому он думал, что и сейчас так же. Похоже, положение госпожи Сы в сердце босса становится все важнее.

Походив несколько минут перед дверью, Хэ Яньсяо решил не беспокоить ее и вернулся отдыхать в соседний номер.

Сы Хуа редко злилась, но иногда могла немного подуться, однако стоило ей выспаться, как все проходило само собой.

Он подумал, что и в этот раз будет так же.

На следующий день Хэ Яньсяо сам пришел к ней, но увидел, что Сы Хуа пакует чемодан.

— Что ты делаешь? — его взгляд мгновенно стал холодным и строгим.

— Собираю вещи, возвращаюсь в Жунчэн, — ответила она.

— Мои дела здесь еще не закончены, — нахмурился Хэ Яньсяо.

— А мое путешествие — закончилось! — Сы Хуа, не глядя на него, присела на корточки, застегнула молнию, а затем поставила чемодан вертикально.

— Не капризничай, вчера я поступил необдуманно, — Хэ Яньсяо подошел к ней и крепко схватился за ручку чемодана.

— Какое «необдуманно»? Ты вообще когда-нибудь думал обо мне? — Сы Хуа попыталась отцепить его руку, но силы были неравны, и ей пришлось сдаться.

Она отпустила чемодан и села рядом, по-прежнему не глядя на Хэ Яньсяо.

— Мы еще не сходили на свидание по твоему плану, — Хэ Яньсяо намеренно упомянул то, о чем она часто говорила, пытаясь ее разжалобить.

Сы Хуа прямо возразила: — Не нужно, я возвращаюсь на работу.

Такое случалось не впервые. Ее терпение и уступчивость не для того, чтобы Хэ Яньсяо все чаще нарушал обещания!

Видя решимость Сы Хуа, Хэ Яньсяо попытался пойти на уступку: — Хочешь вернуться — хорошо, но подожди еще день, завтра вернемся вместе.

Сейчас он ни в коем случае не мог отпустить Сы Хуа.

Сы Хуа в одностороннем порядке объявила Хэ Яньсяо бойкот, а мужчина, обычно державшийся холодно и отстраненно, действительно снизошел и провел с ней в отеле весь день.

Разве у него не было незаконченной работы?

Зачем он сторожит ее?

— Хуахуа, я знаю, о чем ты думаешь. Оставшейся работой я могу управлять удаленно, — подразумевалось, что ему не нужно покидать отель.

Сы Хуа не понимала, какой смысл оставаться еще на день?

Спорить было бесполезно, и она перестала обращать на него внимание. Достав из чемодана iPad, она села на балконе у панорамного окна, рассматривала фотографии и витала в облаках.

Неизвестно когда Хэ Яньсяо подошел сзади и посмотрел на нее сверху вниз, заметив на экране iPad репродукции картин.

— Тебе нравятся картины Сьюзан?

Сьюзан была известной художницей, но, как говорят, небеса завидуют талантам, и красавицы рано умирают.

Оставшиеся после нее работы считались шедеврами, и подлинники уходили с аукционов за миллионные суммы.

Изначально Хэ Яньсяо этим не интересовался, но Сы Хуа как-то упоминала ее имя в разговоре, и он запомнил.

Упоминание Хэ Яньсяо об этом тронуло Сы Хуа до глубины души. Она даже забыла, что они в ссоре. Коснувшись пальцем экрана, она тихо прошептала: — Ее картины… очень хороши, жаль, что теперь их можно увидеть только на фотографиях.

Сы Хуа с детства училась живописи, но потом выбрала дизайн одежды, из-за чего поссорилась с отцом.

Хотя она не пошла по пути, который для нее выбрал отец, это не означало, что она разлюбила рисовать.

На третий день Сы Хуа, как и хотела, вернулась в Жунчэн.

Их проблема с Хэ Яньсяо еще не была решена, но он уже начал прибегать к уловкам, чтобы ее задобрить.

Однажды, вернувшись домой, Сы Хуа обнаружила кучу дорогих подарков: от ювелирных украшений до модных новинок — все стоило немалых денег.

Чем дольше Сы Хуа смотрела на это, тем сильнее хмурилась.

В начале их отношений она, как и другие девушки, ждала свиданий, но многое так и не осуществилось.

Наивная девушка, еще не вступившая во взрослую жизнь, не умела скрывать чувства. Хэ Яньсяо видел ее насквозь и тут же дарил подарки в знак извинения.

Она верила, что чувства должны быть постоянными, от начала до конца. Поскольку она все еще любила его, она не хотела сдаваться и продолжала стараться.

Каждый раз, когда ей казалось, что ее игнорируют, Хэ Яньсяо в последний момент появлялся и задабривал подарками, возвращая ее сердце, уже готовое к разрыву.

Снова и снова, до такой степени, что она сама уже не понимала, какой должна быть настоящая любовь?

========================

— Эх, женщины… Стоит им полюбить по-настоящему, как они начинают идеализировать мужчину. Даже если заметят ошибку, сами найдут оправдание, чтобы обмануть себя.

— …

После возвращения из Цзинчэна Кэ Цзяюнь бесконечными звонками вытащила Сы Хуа обратно в студию.

Во время перерыва Сы Хуа услышала, как коллеги подбадривали друг друга банальными истинами, и невольно усмехнулась.

Кэ Цзяюнь крикнула из дверного проема: — Хуахуа, к тебе пришли.

Сы Хуа подняла голову: — Кто?

— Она сказала, что ее зовут Чжан Цзин, твоя подруга.

— Чжан Цзин? — Сы Хуа убедилась, что ей не послышалось. — Какая еще подруга…

Скорее безумная женщина, ослепленная ревностью, рожденной любовью.

Раз уж та пришла, все равно нужно было выйти и встретиться.

Сы Хуа хотела отделаться от нее парой фраз, но, к ее удивлению, Чжан Цзин не скандалила, не кричала и не делала недовольное лицо. Напротив, она расплылась в преувеличенной улыбке: — Госпожа Сы, я пришла сегодня, чтобы поделиться с вами одним секретом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Незнакомец, разделивший 1314 (Часть 2)

Настройки


Сообщение