Телевидение ушло на каникулы, Цзян Жоу радостно собирала вещи домой. Перед отъездом Пань Мэн обняла её: — Жоужоу, я буду скучать по тебе, у-у-у.
— Я тоже буду скучать по тебе, малышка, — ответила Цзян Жоу.
Когда Цзян Жоу приехала домой, там уже вовсю чувствовался дух Нового года. Папа и мама сделали генеральную уборку, мама купила зимнюю сливу, жёлтые цветочки, маленькие-маленькие, поставила в вазу. Пахло очень-очень приятно. Папа в фартуке готовил хрустящие рёбрышки, в гостиной стоял восхитительный аромат.
Цзян Жоу шмыгнула носом. Как хорошо дома!
Дедушка и бабушка тоже приехали. Дедушка, увидев Цзян Жоу, очень обрадовался и похлопал бабушку: — Малышка, вернулась.
Бабушка встала и взяла Цзян Жоу за руку: — Малышка, давно тебя не видела. Почему ты загорела? Наверное, всё время на улице бегаешь?
— Раз уж приехала домой, пусть сходит умоется, — сказал дедушка.
Младшая тётя (жена младшего брата отца) резала овощи: — Жоужоу вернулась.
Все были рады, кроме младшей тёти: — Цзян Жоу вернулась. Почему так поздно? Ещё немного, и мы бы уже поужинали.
Цзян Жоу знала, что она снова пытается спровоцировать. Эта младшая тётя, конечно, не совсем неправа, но у неё была общая проблема многодетных семей: она считала, что родители несправедливо распределяют внимание и ресурсы, и затаила обиду.
Семья дедушки Цзян Жоу жила в посёлке рядом с Яньским районом. Дедушка и бабушка были крестьянами, которые добывали пропитание из земли. Отец Цзян Жоу был старшим братом в семье. Поскольку он хорошо учился, он окончил старшую школу в посёлке и поступил в университет в Сиане. В то время у дедушки и бабушки не было денег, чтобы отправить всех троих детей учиться, и они сели обсуждать, как быть.
Младший дядя сказал, что он плохо учится и не будет продолжать, пусть старший брат идёт учиться.
Позже, когда младшая тётя вышла замуж, она постоянно поднимала этот вопрос: почему старший брат учился и стал городским жителем, а младший дядя остался дома копаться в земле. Позже младший дядя занялся бизнесом, и эта тема перестала подниматься.
Но в больших семьях всегда есть противоречия. Эта младшая тётя до сих пор помнила, что в приданом мамы Цзян Жоу, когда она выходила замуж, было на десять тысяч юаней и два одеяла больше.
Но отец Цзян Жоу женился после младшего дяди, и к тому времени в семье уже появился человек, который зарабатывал деньги, ситуация изменилась.
Но младшая тётя ни разу не упомянула о том, что мама Цзян Жоу рожала и растила детей сама, а её детей до шести лет нянчила бабушка. Люди всегда такие: они избирательно забывают о выгоде, которую получили, но никогда не забывают о том, что считают несправедливостью.
Поэтому Цзян Жоу знала, что младшая тётя каждый праздник будет искать повод напомнить о себе. Она поспешила ответить: — На телевидении перед Новым годом много работы, выехала только сегодня утром.
Младшая тётя: — Ну конечно, большая занятость. А наш Цзюньцзюнь, хоть и неважно учится, зато послушный, всегда с нами. Если у нас что-то болит, он всегда рядом.
Цзюньцзюнь был сыном младшей тёти. Цзян Жоу увидела, как двоюродный брат качает головой, но ничего не сказала и пошла ставить свой багаж.
За новогодним ужином младшая тётя снова начала: — Старшая невестка, ваша Цзян Жоу теперь устроилась на работу, да ещё так далеко от вас. Вам нужно поскорее найти ей парня. У них, у нынешних детей, модно это «не хочу замуж». Вот у старого Линь ребёнок в молодости не искал, а в 34 нашёл разведённую с ребёнком.
Цзян Жоу видела, как у мамы тут же изменилось лицо, и испуганно опустила голову.
Младшая тётя хотела продолжить, но младший дядя положил ей в тарелку куриную лапку: — Ешь куриную лапку, чтобы деньги водились.
После радостного новогоднего ужина с родственниками Цзян Жоу узнала, что мама на первый день Нового года устроила ей свидание вслепую.
Мама Цзян: — Тётя Лю сказала, что этот парень очень надёжный, секретарь районной администрации, молод и талантлив, с безграничными перспективами. Его семья занимается бизнесом. Такого трудно найти даже с фонарём. Если бы не мои хорошие отношения с тётей Лю, она бы ни за что его не представила.
Затем Цзян Жоу потащили мыться, мыть голову, делать причёску. Мама полностью контролировала процесс, даже одежду подобрала: пальто в розово-голубую и белую клетку, бежевый шарф. Она выглядела как шарик из клейкого риса.
Мама, наблюдая, не переставала говорить: — Жоужоу, тётя Лю сказала, что у этого парня проблемы с желудком, острое ему нельзя. Ему нравятся нежные девушки. Ты меня поняла?
Цзян Жоу подумала: «Мне-то какое дело, что тебе нравится?» После целого дня разговоров папа отвёз Цзян Жоу в ресторан. Мама ещё из машины с довольным видом провожала (контролировала) её, пока она не вошла.
Придя, Цзян Жоу увидела за столом парня. По её мнению, он выглядел очень хорошо, и сидя казался высоким. Она извиняюще улыбнулась и сказала: — Простите, опоздала.
Парень встал, отодвинул стул и сказал: — Ничего страшного, я тоже только что пришёл. Цзян Жоу, здравствуйте, я Ло Фань.
— Ло Фань, здравствуйте, я Цзян Жоу.
Цзян Жоу села и стала заказывать. Она прокрутила в голове: проблемы с желудком, нельзя острое, нравятся нежные. Она решила превзойти себя: — Я обычно люблю острое, без острого не могу. Закажу варёную говядину по-сычуаньски, кусочки кролика с острым перцем. А вы что любите?
Ло Фань посмотрел на официанта: — Добавьте ещё лечебную кашу в стиле Чаошань и жареную гайлан.
Цзян Жоу подумала: — Конечно, острое ему нельзя.
Цзян Жоу одержала первую победу и решила развить успех: — Вы знаете, меня зовут Цзян Жоу? Моя мама дала мне это имя, потому что, когда я родилась, у меня был такой громкий голос, что это её очень потрясло. Она дала мне имя «Жоу», надеясь, что я буду нежной. Кто же знал, что с детства я была озорной и непослушной, совсем не нежной.
Услышав это, Ло Фань рассмеялся.
Как раз принесли блюда. Он подвинул их к Цзян Жоу: — Попробуйте, здесь очень хорошо готовят жареную гайлан.
Ло Фань: — Вы, наверное, слышали от тёти Лю, что мне нельзя острое и нравятся нежные девушки? Это мама так говорит. С детства она запрещала мне есть много сладкого, жирного, солёного и острого. А когда я поступил в среднюю школу и стал жить в общежитии, я стал обожать острое. Слишком сильный контроль вызвал обратный эффект, чем больше запрещали, тем больше мне этого хотелось. Так что блюда, которые вы сегодня заказали, мне тоже нравятся. Но зимой слишком сухо, поэтому я добавил два неострых блюда.
— Что касается нежных девушек, это маме такие нравятся. Можно сказать, она вообще не знает, какая девушка мне нравится.
Цзян Жоу, чьи секреты были раскрыты, смутилась.
Ло Фань: — Вас, наверное, тоже родители заставили прийти на свидание вслепую? Меня тоже.
Ло Фань продолжил: — Мне нужно кое-что признаться. Я хотел сказать вам это с самого начала. У меня есть девушка, с которой я встречаюсь пять лет, она коренная жительница Шанхая. Мы пока не расстались. Мои родители боятся, что я к ней уеду, поэтому так торопятся найти мне девушку.
Цзян Жоу подумала: — Конечно, так и есть. Я ни разу не видела такого красавчика, который бы остался одиноким после университета.
Она честно сказала: — Я пока не планирую заводить отношения или выходить замуж.
Ло Фань: — Я знаю. Но ничего страшного, мы похожи. Вы выглядите довольно молодо. В следующий раз, когда пойдёте на свидание вслепую, будьте честнее. Не пытайтесь изображать что-то из корейских дорам или коротких видео, вроде «нестабильное психическое состояние» или «встречалась с двадцатью парнями». В наших кругах молодые люди часто знают друг друга. Если кто-то такое расскажет, а вы встретите парня, который вам понравится, и его семья об этом узнает, это будет очень плохо для девушки. Вы сейчас не хотите отношений или замужества, но вдруг захотите в будущем?
Цзян Жоу послушно кивнула. После того, как они всё прояснили, разговор пошёл легко. Цзян Жоу подумала, что еда в этом ресторане действительно вкусная. Гайлан была свежей и хрустящей.
Ло Фань: — Я часто сюда хожу. Блюда готовят сразу после заказа, поэтому приходится немного подождать, но зато очень вкусно.
— Действительно очень вкусно, — сказала Цзян Жоу. — Этот гайлан такой свежий.
Когда принесли варёную говядину, Цзян Жоу увидела, что мясо свежее. В конце его полили горячим маслом с луком, имбирём, чесноком и перцем. Очень аутентично.
Нужно признать, тётя Лю на этот раз оказалась очень надёжной. Появление Ло Фаня изменило стереотип Цзян Жоу о секретарях. Он был эрудирован, остроумен, мог цитировать классику, но при этом вёл себя очень тактично, создавая приятную атмосферу, словно под весенним ветерком. Нужно сказать, если бы не его девушка, Ло Фань был бы идеален.
После ужина Ло Фань отвёз Цзян Жоу домой. Перед тем, как она вышла из машины, он посмотрел на неё и сказал: — Цзян Жоу, вы красивая, искренняя и естественная. Если бы я не встретил её, думаю, вы были бы отличным выбором для меня. Надеюсь, вы встретите подходящего человека, который вас полюбит. Родителям я скажу, что проблема во мне. Спасибо вам.
Цзян Жоу на мгновение замерла, а потом улыбнулась: — Ло Фань, вы щедрый, искренний и не льстивый. Сегодня тоже спасибо вам.
Ло Фань рассмеялся: — Снег пошёл. В машине есть зонт, возьмите его. Не нужно возвращать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|