Глава 7 (Часть 1)

…тело, и она заснула еще крепче.

— Кажется, вчера что-то еще произошло. Мне показалось, что та женщина, которая с нами поссорилась, ведет себя странно, — сказала Тао Синь. Она призналась себе, что это всего лишь предлог, который она придумала на ходу, сидя в автобусе. Ей было все равно, что там с Лю Юйтао, ей просто нужен был повод написать Лю Цзи.

— Странно ведет себя не она, а ее муж. Раньше, когда Лю Юйтао конфликтовала с другими, Хуан Юцин всегда пытался сгладить ситуацию. Но с того дня, как вы подрались, я заметил, что он охладел к ней. Вчера Лю Юйтао снова чуть не спровоцировала скандал, а Хуан Юцин держался в стороне, как будто его это совсем не касалось, — ответил Лю Цзи длинным сообщением. Тао Синь, прочитав его, молча кивнула, соглашаясь с его наблюдениями.

— Что-то у них случилось? Не думала, что ты такой наблюдательный.

— Вовсе нет. Что касается того, почему мужчина вдруг так резко меняет свое отношение к жене… Скорее всего, это связано с изменой.

— Кто кому изменил?

Лю Цзи ответил смайликом со слезами на глазах и замолчал.

Любопытство Тао Синь разгорелось еще сильнее. Она подумала: если по приезде в Пекин эта парочка еще ворковала, а спустя пару дней муж так изменился, то, может быть, кто-то из них завел интрижку с кем-то из группы? Исключив себя и Ду Сяобао, Тао Синь мысленно перебрала всех участников тура и пришла к выводу: как бы там ни было, Хуан Юцин ни за что не променял бы цветущую Лю Юйтао на ту худую, как скелет, Чэнь Хун. От этой мысли у Тао Синь внутри все перевернулось. Она слегка повернулась и украдкой взглянула на Лю Цзи. Их разделяло всего несколько сантиметров. Лю Цзи смотрел в окно, не шевелясь, словно застывшая статуя. Тао Синь покачала головой: «Нет, Лю Цзи не такой». Но какой он на самом деле? Ей не терпелось узнать о нем побольше.

Лю Юйтао была в смятении. Глаза защипало, и на ее безупречной коже стал заметен румянец. Она и без зеркала знала, как это выглядит, но не хотела, чтобы сидящий рядом муж что-то заметил, поэтому молча плакала, отвернувшись к окну. И снова она думала о том, неужели ее безмятежная жизнь закончилась?

Накануне вечером они с Хуан Юцином молча и яростно поссорились. Все их серьезные ссоры проходили именно так — без криков и упреков, в тягостном молчании. Невысказанные эмоции душили их обоих, оставляя глубокие раны. Такое случалось всего дважды, и вот теперь — в третий раз. Вернувшись в номер около семи вечера, они провели в молчании почти пять часов. Хуан Юцин сидел на диване и курил одну сигарету за другой, а Лю Юйтао, прислонившись к изголовью кровати, держала в руках чашку с горячей водой. За все это время они обменялись лишь несколькими короткими фразами.

— Я хочу серьезно поговорить. Почему ты хочешь развестись? Дай мне хоть какую-то причину. Не молчи, пожалуйста, — тихо сказала Лю Юйтао.

— Забирай все, что хочешь. Квартиру, машину — все твое. Вернемся домой и разведемся.

— Ты так просто решил развестись? Ты что-то скрываешь от меня, дорогой?

Лю Юйтао снова попыталась смягчить его, зная, какой он непреклонный, когда принимает решение. Но она ни за что не хотела разводиться.

— Нет. Ты спрашиваешь, почему я хочу развестись. Я не хочу говорить, это тебя ранит.

— Хорошо, разведемся, — ответила Лю Юйтао, догадавшись о причине. Она лишь удивилась, что это случилось.

Вода в чашке давно остыла. Хуан Юцин наконец встал и вышел из номера, больше не возвращаясь. Лю Юйтао просидела с включенным светом до утра.

Она решила, что утром соберет вещи и вернется в Цзянси. Но с рассветом она, собрав купальники, спустилась вниз. В холле она увидела Хуан Юцина, который оживленно и непринужденно беседовал с Лю Цзи и Ван Ганом. У Лю Юйтао внутри все перемешалось. Ей хотелось подойти и ударить мужа, но в следующую секунду она почувствовала себя опустошенной, словно сдувшийся воздушный шарик. Ей хотелось просто исчезнуть, раствориться в воздухе.

Ван Ган, держась за спинку кресла, стоял и ждал ответа. В салоне автобуса царила тишина. За последние дни Ван Ган не раз сталкивался с подобным, и теперь, горько усмехнувшись, он понял, что начинает привыкать к странностям своих туристов.

— Ничего страшного, мы можем изменить маршрут и завтра, — сказал он негромко, чтобы не разбудить спящих.

— А? Что изменить? — Ду Сяобао сонно потянулась. Ван Ган, увидев, что она проснулась, замер в ожидании очередной порции ее «мудрости».

— Ты заснула, пока мы обсуждали, не добавить ли нам завтра вечером поход в бары.

— О, надо! Все пойдем!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение