Цзян Мань повела Цяоцяо в соседнюю комнату, и оттуда вскоре донесся веселый смех.
Чжоу Цзайси все еще стоял в дверях и спросил: — Можно войти?
Ян Ицзя кивнула.
Комната была наполнена резким запахом репеллента, и как только он вошел, он чихнул.
Ян Ицзя сказала: — Только что побрызгала немного репеллента.
Чжоу Цзайси тут же потряс то, что принес с собой, и положил на маленький круглый стол: — Забыл сказать вам, когда ехал, здесь много комаров.
— Да, очень много, — Ян Ицзя указала на свою руку. — Я уже думала, не обманули ли вы меня, здесь комары могут человека ночью унести.
— Меня обманули?
— Угу?
— Я имею в виду, раз уж приехали, — сказал он. — Это, конечно, моя вина, не предупредил как следует, моя ответственность.
— Вы мазью помазали?
— Сестра Цзян Мань дала мне мазь от укусов, я побрызгала репеллент, сейчас намного лучше.
— Тогда хорошо.
— Закончили убираться? — спросил он.
Она кивнула.
— Хорошо, тогда я пойду варить лапшу.
— Здесь будете варить? — спросила она.
Он кивнул.
— Я пойду с вами, — она моргнула, искренне глядя прямо на него, словно боясь, что он оставит ее, и поспешно добавила: — Я могу помочь.
Чжоу Цзайси на мгновение замер, затем с улыбкой сказал: — Хорошо.
— Но насчет помощи... просто посидите рядом со мной.
Ночь была тихой, в домах деревни горел свет, тени деревьев колыхались в горах, свет маяка проносился повсюду, изредка издалека доносился гудок поезда, пугая птиц в лесу, которые взлетали.
Здесь было спокойно и мирно, намного лучше, чем там, где она жила раньше. Не было постоянного шума проезжающих мотоциклов, не было грохота маджонга всю ночь, только нежный ветер и яркое ночное небо.
Ян Ицзя сидела у обеденной стойки, а Чжоу Цзайси варил лапшу в маленьком помещении кухни.
Они непринужденно болтали, и даже долгое молчание не казалось неловким.
Ян Ицзя, подперев подбородок, подняла голову и увидела бескрайнее звездное небо. Опустив голову, она увидела Чжоу Цзайси, а также Цяоцяо и Цюцю, которые неизвестно когда перебрались во двор и играли. Они сидели на корточках или на качелях, играли с маленькой черепашкой или в прятки.
Цзян Мань стояла у двери дома и напомнила: — Вы уже искупались, не катайтесь по земле, не пачкайтесь.
Цяоцяо, следи за своей черепашкой, а то она опять потеряется.
На террасе второго этажа горел свет. Две девушки, которые только что вернулись, поздоровались с ней и дали ей апельсин, сидели там, пили чай и болтали.
Ян Ицзя вдруг вспомнила одно слово — спокойствие лет.
Раньше она не могла понять эту картину, а сейчас она словно ожила перед ее глазами.
У нее не было особых отношений с этими людьми, она познакомилась с ними совсем недавно, но ей казалось, что они знакомы очень давно.
— Чжоу Цзайси, — окликнула его Ян Ицзя.
— Угу.
— Спасибо вам.
Чжоу Цзайси подумал, что она говорит о лапше, и лишь пожал плечами, улыбнувшись.
Ян Ицзя не стала объяснять, только спросила: — Лапша еще не готова?
— Нет, — Чжоу Цзайси повернулся к ней и спросил: — Голодны?
Ян Ицзя покачала головой.
Вдруг из двора выбежали две фигуры, и девочка похлопала ее.
Ян Ицзя опустила голову, посмотрела на нее и тихо спросила: — Что случилось?
Цяоцяо сказала: — Сестренка, ты можешь присмотреть за Черепашкой Сяоу? Мы хотим поиграть в прятки.
Боимся, что она убежит.
— Конечно, могу, — она взяла Черепашку Сяоу, поставила ее на стол и сказала им обоим: — Идите играйте, я за ней присмотрю, она не убежит.
Цяоцяо сказала: — Спасибо, сестренка.
Мальчик Цюцю сказал: — Спасибо, сестренка.
Сказав это, они убежали. Веселый смех разнесся по всему двору, но не казался шумным или раздражающим, наоборот, он успокаивал.
Она могла слышать такой невинный детский смех и чувствовать себя спокойно.
Мир детей всегда так прекрасен. Только что девочка плакала, ища черепашку, а сейчас совершенно забыла об этом. Черепашка, которую она с таким трудом нашла, теперь была оставлена у нее.
Ян Ицзя очень добросовестно выполняла обещание. Товарищ Черепашка Сяоу всегда оставался в поле ее зрения. Если он отползал далеко, она тут же его возвращала.
Он перевернулся на спину, и как ни старался, не мог вернуться в исходное положение. Его панцирь терся о поверхность стола.
Ян Ицзя слегка подтолкнула его пальцем, и он перевернулся обратно.
Чжоу Цзайси, видя, как она весело играет с маленькой черепашкой, улыбнулся, накладывая лапшу, а затем поставил миску перед ней.
Ян Ицзя отвела палец, перевела взгляд на миску перед собой и тут же замерла.
На прозрачном бульоне из моркови были вырезаны два иероглифа — "Добро пожаловать".
Она подняла голову и неожиданно встретилась с взглядом Чжоу Цзайси. Его глаза были мягкими и яркими, в них отражалась она. Она на мгновение замерла, затем с улыбкой сказала: — Вы все это время стояли ко мне спиной, вырезая это?
У Чжоу Цзайси покраснели уши, он отвел взгляд, прочистил горло и сказал: — В качестве компенсации.
— Не предупредил вас заранее, что здесь много комаров, из-за меня вас покусали.
Ян Ицзя слегка приподняла бровь и с улыбкой сказала: — Тогда это должно быть "Простите", а не "Добро пожаловать".
— Конечно, это и искреннее приветствие, и надежда, что вам здесь понравится.
И еще, — он на мгновение замер, поднял глаза и посмотрел на нее, серьезно сказав: — Спасибо, что поверили мне.
Поверили мне, согласились приехать сюда.
Встретившись с его взглядом, Ян Ицзя почувствовала, что мир остановился, но ее сердце все еще билось.
— Тук-тук-тук.
(Нет комментариев)
|
|
|
|