Глава 9 (Часть 2)

— Я проведу вас, — сказала Чжоу Юньсяо.

Ян Ицзя: — Спасибо.

Дворик был чистым и аккуратным, теплый желтый свет освещал каждый уголок.

Войдя, она почувствовала легкий аромат османтуса. В углу у стены справа стояли качели, а рядом росло апельсиновое дерево и османтус. Цветы османтуса были нежными и яркими, золотистые цветки прятались среди зеленых листьев. Легкий ветерок колыхал ветви, и цветы медленно источали освежающий аромат, который действительно бодрил.

Как только Ян Ицзя вошла, она услышала звук текущей воды. Проследив за звуком, она увидела маленький пруд рядом с барной стойкой. У пруда рос изумрудно-зеленый бамбук, а в пруду плавали рыбы.

Там элегантно отдыхал серый кот.

— Там, на втором этаже, терраса, а там — общая кухня и гостиная. Учитывая вашу травму ноги, А-Си устроил вашу комнату на первом этаже, — проходя по дорожке из голубого камня, Чжоу Юньсяо привела ее в ее комнату. Открыв дверь и включив свет, она увидела всю обстановку.

Комната была оформлена в стиле натурального дерева, освещение было ярким. Кровать шириной метр восемьдесят стояла у стены и окна. На тумбочке стояла маленькая ваза с несколькими розами, а также небольшой диван.

Чжоу Цзайси подошел, неся чемодан, и, скрестив руки на груди, прислонился к дверному косяку, наблюдая за ними обеими.

Ян Ицзя была похожа на маленького утенка, которого поставили на полку. Что бы ни говорила Чжоу Юньсяо, она невинно кивала.

— У нас есть еще несколько постояльцев: одна пара, две девушки, живущие вместе, и один холостяк, а также семья из трех человек. Кроме той пары, у которых краткосрочная аренда, заканчивающаяся завтра, остальные, как и вы, снимают надолго, — сказала Чжоу Юньсяо. — Семья из трех человек живет в соседней с вами комнате, а холостяк — на втором этаже в восточной части.

— Над вами живут те две девушки.

— Они, наверное, сейчас гуляют и еще не вернулись. Вы сможете их увидеть завтра или позже, — сказала Чжоу Юньсяо. — Во всех комнатах есть свои ванные.

— И постельное белье тоже новое. Если вам нужно поменять на свое, скажите мне, я помогу.

Чжоу Юньсяо была слишком гостеприимной, и Ян Ицзя чувствовала себя немного неловко и неуютно.

Она повернулась к Чжоу Цзайси, ища спасения взглядом, но он, глядя на ее смущенное лицо, расплылся в улыбке и лишь немного сдержался, когда встретил ее взгляд.

Он закатил чемодан, прочистил горло и сказал: — Ты же должна быть дома с Цяоцяо, почему пришла сюда?

Чжоу Юньсяо сказала: — Цяоцяо смотрит телевизор с прабабушкой.

— Я просто боялась, что ты плохо знаешь дворик, вот и пришла помочь.

Чжоу Цзайси разве не понимал, что ее истинный смысл не в этом? Он слегка толкнул ее в плечо: — Что я могу не знать? Ты лучше иди поиграй со своей дочкой.

Чжоу Юньсяо бросила на него взгляд и наконец сказала: — Ладно, ладно, я пошла.

Она сделала всего несколько шагов, как обернулась и посмотрела на них, сказав: — Кстати, вы ели?

— Хотите, я приготовлю вам что-нибудь поесть?

Ян Ицзя покачала головой.

Чжоу Цзайси сказал: — Не нужно.

После ухода Чжоу Юньсяо вокруг наконец стало тихо.

Ян Ицзя села на край кровати и тихо выдохнула: — Твоя сестра... мне кажется, я ее где-то видела.

Чжоу Цзайси, прислонившись к двери, сказал: — В день фестиваля фонарей она приходила с моим шурином.

После его напоминания Ян Ицзя тоже вспомнила.

В конце того дня к Чжоу Цзайси подбежала маленькая девочка и обняла его. С ней пришли мужчина и женщина. Значит, та маленькая девочка, Цяоцяо, должно быть, дочь его сестры.

Ян Ицзя вдруг захотелось его подразнить. Положив руки на колени, она подняла голову и с улыбкой посмотрела на Чжоу Цзайси, стоявшего у двери: — В день фестиваля фонарей твоя сестра с семьей гуляла, а ты почему с ними пошел?

— Ты, что, нянькой работал?

Чжоу Цзайси на мгновение замер, слегка приподнял бровь и кивнул: — Можно и так сказать.

— Но они позвали меня, чтобы я сходил на свидание вслепую.

— Свидание вслепую? — спросила она. — И как, успешно?

Он сказал: — Не успешно, меня кинули.

Она нарочно сказала: — Как тебе не повезло!

Чжоу Цзайси рассмеялся: — Не повезло?

— Не думаю. Если бы меня тогда не кинули, я бы тебя не встретил.

— Так что, все в порядке.

Ян Ицзя вдруг почувствовала, как у нее горят щеки, и сердце сильно забилось. Она постаралась игнорировать эти ощущения и сказала легким тоном: — Действительно.

— Хорошо, что встретил меня.

Он тихо промычал «угу».

— Уже поздно, ты пока разбирайся, — он поднял руку, посмотрел на часы и сказал: — Я пойду поищу тебе что-нибудь поесть.

— Я не голодна, — сказала она.

К тому же, она только что ела лянфэнь и выпечку по дороге, и еще не успела все переварить.

— Все равно поешь немного, иначе ночью проголодаешься.

— Ты пока разбирайся, а я посмотрю, что можно приготовить.

— Если понадобится помощь, просто позови меня.

Сказав это, он ушел, и в комнате стало тихо.

Ян Ицзя встала с кровати, опираясь на костыль, и огляделась. Чем больше она смотрела на эту комнату, тем больше она ей нравилась.

Раньше в Пекине она отчаянно работала, мечтая там обосноваться и купить квартиру. Она хотела, чтобы ремонт был именно таким.

Неожиданно, то, что она не смогла осуществить там, теперь, приехав сюда, она смогла испытать.

После встречи с Чжоу Цзайси ей всегда казалось, что все очень удивительно и особенно.

Словно какая-то необъяснимая сила притяжения вела ее сюда шаг за шагом.

У него, наверное, есть магия.

Иначе как он мог быть так ей подходить?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение