Глава 6. Перемена

Глава 6. Перемена

Покойная госпожа. Та, кто первой проявила к ней доброту после смерти матери.

Ее вторая мать.

Тяжелая болезнь и несчастный случай — и это теплое, прекрасное тело так внезапно исчезло зимой.

Не то чтобы она не подозревала, но какой толк от подозрений?

Не было никаких доказательств, что Бо И убил ее.

Последнее, что та сказала перед смертью, было обращено к ней: «Не бойся».

А затем, словно предвидя такой исход, с сожалением посмотрела на нее, и ее рука застыла в волосах Бо Чжоу.

Бо Чжоу опустила глаза, глядя на свои руки.

Белые, мягкие, ухоженные.

Слова тетушки Чэн почти убедили ее, что это Бо И нанес смертельный удар.

Ей вдруг захотелось сжать горло Бо И этими руками, задушить его, заставить почувствовать отчаяние беспомощной смерти.

Почему те, кого она любила, должны были страдать и умирать, когда их использовали до последней капли?

Почему она сама, не сделавшая ничего плохого, должна была терпеть душевные муки и стоять перед лицом самоубийства?

Когда-то из-за слов «Не бойся» она перестала бояться смерти. Теперь же, снова обдумывая их, она поняла их иначе: не бойся заплатить цену, чтобы вернуть свое достоинство, честь и право защищать свою любовь.

Какой смысл в стремлении к смерти?

Лучше рискнуть этой и без того безжизненной жизнью и добиться правды.

Смерть, уныние — горе для близких, радость для врагов.

Бо Чжоу перестала сопротивляться приему лекарств и начала активно участвовать в реабилитационных занятиях.

Чжу Юй сдержала обещание: каждый день после пробуждения она приносила ей букеты с легким ароматом морской воды.

Иногда это были гипсофилы, иногда листья мяты, иногда шиповник — самые разные цветы, но все без исключения синего оттенка, похожие на стекло, мягкие на ощупь, и всегда с несколькими кристально чистыми бусинами.

Усвоив урок, Чжу Юй теперь приносила их заранее в палату, заходя вместе с медсестрами.

Бо Чжоу всегда с улыбкой принимала цветы. У нее были вопросы, но она их не задавала.

У кого нет своих секретов?

Она знала, что Чжу Юй — не обычный человек, но хотела относиться к ней как к обычной.

Она всегда чувствовала меру.

Бо Чжоу все еще просыпалась по утрам, ощущая муки депрессии, обливаясь потом, беспричинно плача от шума в ушах и снова и снова проклиная себя за слабость.

А потом собирала себя по кусочкам, прежде чем кто-нибудь заметит.

...

— Бо Чжоу, ты замечала, что на самом деле ты очень сильная девушка? — Психолог Бай Цзы сидела рядом с ней и мягко говорила.

— Правда? — Бо Чжоу улыбнулась, не соглашаясь со словами Бай Цзы.

— Да, — Бай Цзы указала на ее простой рисунок. — Смотри, дом в твоем сердце очень крепкий. Ты сказала, что он построен из обсидиана, а это «романтичный», но «упрямый» камень.

— В твоем доме нет окон, даже двери нет, но он занимает две трети пространства, и форма у него очень продуманная.

— Пустое место — это снежное поле, верно? Похоже, условия для жизни очень суровые.

— Ты не захотела рисовать дальше? Последние штрихи сделаны немного небрежно.

Она указала на террасу на втором этаже дома — единственный вход в него.

Бо Чжоу замолчала, глядя на террасу. Она нахмурилась, стиснула зубы, едва сдерживая слезы.

Терраса… место ее биологической матери…

Когда та была непослушной, ее привязывали там, как собаку. В дождь, в снег, в мороз. Униженная, теряющая рассудок.

Терраса… место гибели покойной госпожи, ее второй матери.

Она не заметила, как нарисовала это. Когда опомнилась, след карандаша на бумаге уже нельзя было изменить, и она лишь небрежно закончила рисунок.

— Бо Чжоу, у тебя много секретов, много душевных узлов, о которых ты не хочешь говорить, верно? — Бай Цзы убрала палец и протянула ей салфетку.

— Здесь ты можешь плакать.

Иными словами, ты можешь дать волю чувствам.

«Нет, я не буду плакать».

Бо Чжоу не взяла салфетку. Она сделала несколько глубоких вдохов. Бай Цзы тактично молчала, спокойно ожидая.

— Спасибо, учитель, — Бо Чжоу упрямо называла тридцатилетнюю консультантку «учителем». — Я знаю, что вы подписали соглашение о конфиденциальности, но есть многое, о чем я не могу говорить.

Бай Цзы тут же выразила понимание. Пациенты этой психиатрической больницы часто были связаны с различными интересами, и заставить их открыться было сложнее, чем достать луну с неба.

— Учитель, как психология рассматривает психические заболевания? — Бо Чжоу долго колебалась, прежде чем задать вопрос, который мучил ее уже давно.

Этот вопрос не давал ей покоя, заставляя стыдиться своей болезни.

Хотя перед тетушкой Чэн она держалась гордо и уверенно, на самом деле ее душа была изъедена сомнениями.

— Хе-хе, на твой вопрос не так-то просто ответить, — Бай Цзы усмехнулась и поправила очки в золотой оправе на переносице. — Прежде чем ответить, я хочу спросить тебя: ты знаешь Фрейда?

— Основоположника психологии сексуальности?

— Не совсем, — сказала Бай Цзы. — Он самый известный широкой публике психолог. Он считал, что причиной психических заболеваний являются травмы.

Бо Чжоу кивнула, ее тонкая шея изогнулась с лебединой грацией.

Это объяснение успокаивало ее больше всего. Бо И был виновником ее трагедии, в этом не было сомнений.

— Однако в психологии есть три гиганта, и Фрейд — лишь один из них. Другой, более известный — Юнг. Ты, наверное, тоже слышала его имя.

Бо Чжоу с недоумением посмотрела на Бай Цзы, не понимая, к чему она клонит.

— Но мы не будем говорить о Юнге, потому что он восхищался Фрейдом, и их взгляды схожи, — с улыбкой сказала Бай Цзы, поддразнивая: — Почему у меня такое чувство, будто я читаю лекцию студентке?

— Ничего, мне очень интересно, — Бо Чжоу почувствовала, что Бай Цзы что-то недоговаривает.

— Бо Чжоу, я не специально хожу вокруг да около. Я хочу убедиться, действительно ли ты хочешь знать ответ? — Глаза Бай Цзы, казалось, могли читать мысли, особенно когда она слегка прищуривалась, в них появлялась зрелая мудрость. — Ты должна знать, что правда часто приносит боль. Учитывая твое нынешнее состояние, я не знаю, сможешь ли ты это принять.

— Я хочу знать, — твердо сказала Бо Чжоу.

— Его зовут Адлер, третий гигант, — Бай Цзы взглянула на нее и, больше не колеблясь, тихо сказала: — Его точку зрения я разделяю больше всего.

— Он считал, что травм не существует.

— Что вы имеете в виду?! — Эти слова словно раскололи сердце Бо Чжоу, она почувствовала укол. — Тогда болезнь, моя болезнь… откуда все это взялось?

— Не торопись, Бо Чжоу, — успокоила ее Бай Цзы и продолжила: — Он считал, что психические заболевания создаются искусственно. Люди болеют не из-за травм, а создают травмы, потому что им нужна болезнь.

— Человек не хочет выходить из дома не потому, что однажды увидел на улице, как кого-то сбила машина после выхода из дома, и получил ПТСР (Посттравматическое стрессовое расстройство), а потому, что он не хочет выходить из дома и намеренно создает себе эту травму.

— Что это значит? — Бо Чжоу с трудом верила услышанному. — Тогда почему же он на самом деле не хочет выходить из дома?

— А почему? — Бай Цзы сделала вид, что задумалась, и медленно произнесла: — Возможно, ради заботы родителей, сочувствия общества, статуса слабого, собственного достоинства, привилегии чего-то не делать…

— Причин много, но все они сводятся к одному слову: отношения.

Выйдя из кабинета психолога, Бо Чжоу чувствовала себя так, словно побывала на религиозной проповеди: одновременно взбодренной и немного не в себе.

Это так обеспокоило Чжу Юй, что она чуть было не пошла разбираться с этой «проповедницей», чтобы выяснить, какими странными идеями та успела напичкать Бо Чжоу за какие-то пятьдесят минут.

— Чжоу-Чжоу? Чжоу-Чжоу? — Чжу Юй вложила ей в руку стакан медовой воды с лимоном и заботливо подложила под спину мягкую подушку. Если бы кто-то вошел в этот момент, не зная ситуации, мог бы подумать, что Бо Чжоу — ее бабушка. — Если не возражаешь, может, расскажешь, о чем вы говорили?

Чжу Юй добилась большого прогресса: она теперь мастерски владела вежливыми оборотами речи, вела себя корректно и заботливо. От девяностолетних старушек до маленьких детей — все, кто видел Чжу Юй, хвалили ее: «Образец вежливости и подражания».

Бо Чжоу очнулась от раздумий, почувствовала тепло стакана и комфорт во всем теле. Она взглянула на это лицо, красивое, но немного холодное, как цветок на высокой горе, и ее бледное личико мгновенно покраснело.

«Боже, Чжу Юй — просто ангел! Почему она так хорошо умеет заботиться? Разве она не модель? Если так пойдет и дальше, меня точно изнежат и испортят».

— Мы… мы немного поговорили о психологии. Мне показалось, она говорила очень интересные вещи, вот я и… и немного задумалась.

— О… — Чжу Юй прищурила свои узкие, выразительные глаза и ничего больше не сказала, переведя разговор на другие темы.

«Нынешняя Чжоу-Чжоу еще не может полностью мне открыться. Неужели эта женщина по имени Бай Цзы опередила меня и завоевала ее доверие? Неужели она может так сильно влиять на Чжоу-Чжоу, что та теряет голову?»

При этой мысли Чжу Юй почувствовала укол ревности. Но эта женщина — психолог Чжоу-Чжоу, она помогает ей с болезнью, поэтому Чжу Юй не станет вмешиваться.

Значит, придется выместить злость на тетушке Чэн.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение