Глава 6. Перемена

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Глава 6. Перемена

Покойная госпожа. Та, кто первой проявила к ней доброту после смерти матери.

Ее вторая мать.

Тяжелая болезнь и несчастный случай — и это теплое, прекрасное тело так внезапно исчезло зимой.

Не то чтобы она не подозревала, но какой толк от подозрений?

Не было никаких доказательств, что Бо И убил ее.

Последнее, что та сказала перед смертью, было обращено к ней: «Не бойся».

А затем, словно предвидя такой исход, с сожалением посмотрела на нее, и ее рука застыла в волосах Бо Чжоу.

Бо Чжоу опустила глаза, глядя на свои руки.

Белые, мягкие, ухоженные.

Слова тетушки Чэн почти убедили ее, что это Бо И нанес смертельный удар.

Ей вдруг захотелось сжать горло Бо И этими руками, задушить его, заставить почувствовать отчаяние беспомощной смерти.

Почему те, кого она любила, должны были страдать и умирать, когда их использовали до последней капли?

Почему она сама, не сделавшая ничего плохого, должна была терпеть душевные муки и стоять перед лицом самоубийства?

Когда-то из-за слов «Не бойся» она перестала бояться смерти. Теперь же, снова обдумывая их, она поняла их иначе: не бойся заплатить цену, чтобы вернуть свое достоинство, честь и право защищать свою любовь.

Какой смысл в стремлении к смерти?

Лучше рискнуть этой и без того безжизненной жизнью и добиться правды.

Смерть, уныние — горе для близких, радость для врагов.

Бо Чжоу перестала сопротивляться приему лекарств и начала активно участвовать в реабилитационных занятиях.

Чжу Юй сдержала обещание: каждый день после пробуждения она приносила ей букеты с легким ароматом морской воды.

Иногда это были гипсофилы, иногда листья мяты, иногда шиповник — самые разные цветы, но все без исключения синего оттенка, похожие на стекло, мягкие на ощупь, и всегда с несколькими кристально чистыми бусинами.

Усвоив урок, Чжу Юй теперь приносила их заранее в палату, заходя вместе с медсестрами.

Бо Чжоу всегда с улыбкой принимала цветы. У нее были вопросы, но она их не задавала.

У кого нет своих секретов?

Она знала, что Чжу Юй — не обычный человек, но хотела относиться к ней как к обычной.

Она всегда чувствовала меру.

Бо Чжоу все еще просыпалась по утрам, ощущая муки депрессии, обливаясь потом, беспричинно плача от шума в ушах и снова и снова проклиная себя за слабость.

А потом собирала себя по кусочкам, прежде чем кто-нибудь заметит.

...

— Бо Чжоу, ты замечала, что на самом деле ты очень сильная девушка? — Психолог Бай Цзы сидела рядом с ней и мягко говорила.

— Правда? — Бо Чжоу улыбнулась, не соглашаясь со словами Бай Цзы.

— Да, — Бай Цзы указала на ее простой рисунок. — Смотри, дом в твоем сердце очень крепкий. Ты сказала, что он построен из обсидиана, а это «романтичный», но «упрямый» камень.

— В твоем доме нет окон, даже двери нет, но он занимает две трети пространства, и форма у него очень продуманная.

— Пустое место — это снежное поле, верно? Похоже, условия для жизни очень суровые.

— Ты не захотела рисовать дальше? Последние штрихи сделаны немного небрежно.

Она указала на террасу на втором этаже дома — единственный вход в него.

Бо Чжоу замолчала, глядя на террасу. Она нахмурилась, стиснула зубы, едва сдерживая слезы.

Терраса… место ее биологической матери…

Когда та была непослушной, ее привязывали там, как собаку. В дождь, в снег, в мороз. Униженная, теряющая рассудок.

Терраса… место гибели покойной госпожи, ее второй матери.

Она не заметила, как нарисовала это. Когда опомнилась, след карандаша на бумаге уже нельзя было изменить, и она лишь небрежно закончила рисунок.

— Бо Чжоу, у тебя много секретов, много душевных узлов, о которых ты не хочешь говорить, верно? — Бай Цзы убрала палец и протянула ей салфетку.

— Здесь ты можешь плакать.

Иными словами, ты можешь дать волю чувствам.

«Нет, я не буду плакать».

Бо Чжоу не взяла салфетку. Она сделала несколько глубоких вдохов. Бай Цзы тактично молчала, спокойно ожидая.

— Спасибо, учитель, — Бо Чжоу упрямо называла тридцатилетнюю консультантку «учителем». — Я знаю, что вы подписали соглашение о конфиденциальности, но есть многое, о чем я не могу говорить.

Бай Цзы тут же выразила понимание. Пациенты этой психиатрической больницы часто были связаны с различными интересами, и заставить их открыться было сложнее, чем достать луну с неба.

— Учитель, как психология рассматривает психические заболевания? — Бо Чжоу долго колебалась, прежде чем задать вопрос, который мучил ее уже давно.

Этот вопрос не давал ей покоя, заставляя стыдиться своей болезни.

Хотя перед тетушкой Чэн она держалась гордо и уверенно, на самом деле ее душа была изъедена сомнениями.

— Хе-хе, на твой вопрос не так-то просто ответить, — Бай Цзы усмехнулась и поправила очки в золотой оправе на переносице. — Прежде чем ответить, я хочу спросить тебя: ты знаешь Фрейда?

— Основоположника психологии сексуальности?

— Не совсем, — сказала Бай Цзы. — Он самый известный широкой публике психолог. Он считал, что причиной психических заболеваний являются травмы.

Бо Чжоу кивнула, ее тонкая шея изогнулась с лебединой грацией.

Это объяснение успокаивало ее больше всего. Бо И был виновником ее трагедии, в этом не было сомнений.

— Однако в психологии есть три гиганта, и Фрейд — лишь один из них. Другой, более известный — Юнг. Ты, наверное, тоже слышала его имя.

Бо Чжоу с недоумением посмотрела на Бай Цзы, не понимая, к чему она клонит.

— Но мы не будем говорить о Юнге, потому что он восхищался Фрейдом, и их взгляды схожи, — с улыбкой сказала Бай Цзы, поддразнивая: — Почему у меня такое чувство, будто я читаю лекцию студентке?

— Ничего, мне очень интересно, — Бо Чжоу почувствовала, что Бай Цзы что-то недоговаривает.

— Бо Чжоу, я не специально хожу вокруг да около. Я хочу убедиться, действительно ли ты хочешь знать ответ? — Глаза Бай Цзы, казалось, могли читать мысли, особенно когда она слегка прищуривалась, в них появлялась зрелая мудрость. — Ты должна знать, что правда часто приносит боль. Учитывая твое нынешнее состояние, я не знаю, сможешь ли ты это принять.

— Я хочу знать, — твердо сказала Бо Чжоу.

— Его зовут Адлер, третий гигант, — Бай Цзы взглянула на нее и, больше не колеблясь, тихо сказала: — Его точку зрения я разделяю больше всего.

— Он считал, что травм не существует.

— Что вы имеете в виду?! — Эти слова словно раскололи сердце Бо Чжоу, она почувствовала укол. — Тогда болезнь, моя болезнь… откуда все это взялось?

— Не торопись, Бо Чжоу, — успокоила ее Бай Цзы и продолжила: — Он считал, что психические заболевания создаются искусственно. Люди болеют не из-за травм, а создают травмы, потому что им нужна болезнь.

— Человек не хочет выходить из дома не потому, что однажды увидел на улице, как кого-то сбила машина после выхода из дома, и получил ПТСР (Посттравматическое стрессовое расстройство), а потому, что он не хочет выходить из дома и намеренно создает себе эту травму.

— Что это значит? — Бо Чжоу с трудом верила услышанному. — Тогда почему же он на самом деле не хочет выходить из дома?

— А почему? — Бай Цзы сделала вид, что задумалась, и медленно произнесла: — Возможно, ради заботы родителей, сочувствия общества, статуса слабого, собственного достоинства, привилегии чего-то не делать…

— Причин много, но все они сводятся к одному слову: отношения.

Выйдя из кабинета психолога, Бо Чжоу чувствовала себя так, словно побывала на религиозной проповеди: одновременно взбодренной и немного не в себе.

Это так обеспокоило Чжу Юй, что она чуть было не пошла разбираться с этой «проповедницей», чтобы выяснить, какими странными идеями та успела напичкать Бо Чжоу за какие-то пятьдесят минут.

— Чжоу-Чжоу? Чжоу-Чжоу? — Чжу Юй вложила ей в руку стакан медовой воды с лимоном и заботливо подложила под спину мягкую подушку. Если бы кто-то вошел в этот момент, не зная ситуации, мог бы подумать, что Бо Чжоу — ее бабушка. — Если не возражаешь, может, расскажешь, о чем вы говорили?

Чжу Юй добилась большого прогресса: она теперь мастерски владела вежливыми оборотами речи, вела себя корректно и заботливо. От девяностолетних старушек до маленьких детей — все, кто видел Чжу Юй, хвалили ее: «Образец вежливости и подражания».

Бо Чжоу очнулась от раздумий, почувствовала тепло стакана и комфорт во всем теле. Она взглянула на это лицо, красивое, но немного холодное, как цветок на высокой горе, и ее бледное личико мгновенно покраснело.

«Боже, Чжу Юй — просто ангел! Почему она так хорошо умеет заботиться? Разве она не модель? Если так пойдет и дальше, меня точно изнежат и испортят».

— Мы… мы немного поговорили о психологии. Мне показалось, она говорила очень интересные вещи, вот я и… и немного задумалась.

— О… — Чжу Юй прищурила свои узкие, выразительные глаза и ничего больше не сказала, переведя разговор на другие темы.

«Нынешняя Чжоу-Чжоу еще не может полностью мне открыться. Неужели эта женщина по имени Бай Цзы опередила меня и завоевала ее доверие? Неужели она может так сильно влиять на Чжоу-Чжоу, что та теряет голову?»

При этой мысли Чжу Юй почувствовала укол ревности. Но эта женщина — психолог Чжоу-Чжоу, она помогает ей с болезнью, поэтому Чжу Юй не станет вмешиваться.

Значит, придется выместить злость на тетушке Чэн.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение