Семнадцатая: Горная тропа: докопаться до сути

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Те несколько человек, на которых указала Дье Усинь, были особой группой в даосской школе.

Прикрываясь именем даосских культиваторов, они тайно общались с демонами; они отвечали за поимку людей для демонов, а после завершения дела демоны передавали им некоторые техники.

Такой метод культивации был намного быстрее, чем у праведного пути, но поскольку они были поглощены демонами, в них, естественно, присутствовала кровожадная натура.

Из-за этого все стали думать, что демоны едят людей, как только видят.

Ей было все равно, хотят ли они пить человеческую или демоническую кровь, но раз уж они осмелились посягнуть на ее территорию, пусть не винят ее, если она устроит Демону Пятнистого Бамбука дополнительную трапезу.

В последнее время бамбуковый лес был не так спокоен, как обычно, и Демон Пятнистого Бамбука жаловался ей все чаще. До вчерашнего дня она еще могла терпеливо потянуть время, она искоса взглянула на Ши Вэйшэня, который находился всего в двух шагах от нее, но теперь ей не о чем было беспокоиться.

Пусть это будет ее платой за то, что она насильно посадила тот пятнистый бамбук там, чтобы он очищал ее кровь.

Перевалив через этот небольшой холм, они, вероятно, окажутся там.

Кстати, это место недалеко от Горы Потерянного Звука.

Кто знает, сколько людей там ждут смерти!

— Если не сможешь угнаться, то не увидишь их в последний раз, — ее легкомысленные слова звучали как шутка.

— Откуда ты знаешь, в каком направлении идти? — было странно, что как бы он ни шел, он все равно не мог угнаться за ней.

Неужели это разница между мастером и обычным человеком?

Она завязывала тесемки на своей одежде, с улыбкой на лице: — Это интуиция между демонами, то, что вы часто называете «пониманием без слов». — Ее шаги были слегка прыгучими, время от времени она пинала камни на обочине дороги. Эта сцена показалась Ши Вэйшэню очень милой.

Но что это за описание — «понимание без слов»? Неужели оно широко применяется среди демонов?

Вот как она должна была себя вести в своем возрасте. Убийства в ее руках были лишь осквернением. Она должна была быть высоко над всем, не должна была пачкаться мирской суетой.

Хотя они виделись впервые, он невольно сложил о ней такое впечатление.

Он видел немного людей и немало демонов, но его первое впечатление от Дье Усинь было таково: в ней не было убийственного намерения, лишь жестокость, пронизывающая до костей.

Мастер говорил, что за такими людьми всегда стоит история, как и за его боевым дядей.

Хотя он никогда его не видел, но человек, который мог жить на Горе Каменной Печати, основываясь лишь на легендах, определенно был выдающимся святым.

— Девушка Усинь, кто самый сильный среди ваших демонов? — Ши Вэйшэнь просто искал тему для разговора, и им двигало любопытство. В обычные дни мастер говорил ему, что такие, как он, не смогут выдержать и одного-двух приёмов от сильного демона. Он очень хотел узнать, кто же является сильнейшим демоном, и, возможно, даже встретиться с ним.

Он даже подумал про себя: если бы тот боевой дядя сразился с ней, каковы были бы его шансы на победу?

Отбросив все остальное, сильные всегда заслуживают признания.

Те, кто смог стать демонами через культивацию, обладают удачей, не говоря уже о тех демонах, что стоят на вершине; их опыт, несомненно, в тысячи раз превосходит человеческий.

Она замедлила шаг, провела пальцами по волосам у висков, и на ее губах появилась улыбка: — Нет такого понятия, как «самый сильный». Это зависит от уровня культивации. Некоторые демоны не могут достичь царства Демона-бессмертного, даже культивируя десять тысяч лет, а некоторым достаточно нескольких тысяч лет.

На ее лице было самодовольство. Нельзя отрицать, что даже потеряв эссенциальную кровь Кровавых Крыльев, она все равно оставалась одной из сильнейших в Расе Бабочек и даже во всем Мире Демонов.

Девять десятых пророчеств клана были верны: она определенно достигнет царства Демона-бессмертного. Оставшийся один процент вероятности зависел от того, сможет ли она вернуть ту каплю крови.

— Они умрут?

— Да, от охоты сородичей или от достижения предела, если только не культивировать до Демона-бессмертного, но шансы на это ничтожны.

— А у паука, после того как он примет человеческий облик, будет восемь лап? — Он однажды видел огромного паука во дворе, где разводил кур и уток. У него было восемь пушистых лап, и он был намного милее тех ядовитых пауков. Особенно его глаза, казалось, были полны человечности. Интересно, как он сейчас?

Хун Цзюнь, который следовал недалеко от Дье Усинь, почувствовал, как у него зачесался нос, и в сердце тоже стало немного не по себе. Это чувство было похоже на то, как тот маленький сопляк, держа нож после убийства курицы, многозначительно улыбнулся ему.

У него до сих пор осталась травма, он невольно потрогал свою грудь. Люди слишком ужасны, они осмеливаются есть все.

— Вы стареете? — Ши Вэйшэнь в полной мере проявил способность не стесняться спрашивать.

— А как ты думаешь? — Выражение лица Дье Усинь, будто она смотрит на идиота, заставило Ши Вэйшэня сильно смутиться.

Как он мог быть так растерян? Никто не может жить вечно и сохранять вечную молодость.

Он сильно щелкнул себя по лбу. Какой позор для его секты.

Ши Вэйшэнь подумал еще об одном, увидев, что Дье Усинь сделала шаг пошире, ослабил ремни рюкзака и поспешил вперед.

— Девушка Усинь, сколько вам лет в этом году? — Он не осознавал значения этих слов. Для демонов время было долгим.

Этот даос, право, не ценит доброту! Разве можно так просто спрашивать возраст девушки?!

Ее шаги не замедлились, но в душе она чувствовала, будто варит горькое лекарство, и в ней бурлила неописуемая горечь, которая с течением времени становилась все сильнее.

— Сто лет для демона — это один год. В ваших глазах, через три месяца мне будет пятнадцать, — она сжала пальцы, и в ее взгляде уже была отстраненность: — Что, тебе жаль? Скоро ты встретишь своих соучеников, тебе не нужно проявлять ко мне милосердие.

Не обращая внимания на его реакцию, она, словно ветер, устремилась вперед.

Этот даос действительно бессовестный. Даже если она раньше обманывала его, но ради представления она позволила Черной Вдове укусить себя, и, по сути, это косвенно спасло ему жизнь.

Он так расспрашивает о ней, наверное, снова прикидывает, сколько людей понадобится, чтобы уничтожить ее!

В конце концов, она тысячелетний демон! Если забрать ее внутреннюю пилюлю и эссенцию, можно повысить уровень культивации на пятьдесят лет!

— Девушка Усинь, нет, Усинь, нет! — Он гнался за ней, обнимая меч. Его уровень культивации был недостаточен, и он был всего лишь смертным, не мог сравниться с врожденными преимуществами демонов.

Она слышала его отчаянные крики, но не ответила ему, лишь решительно отвернулась. Движение при повороте потеряло прежнюю грацию, в нем была легкая тоска. Ее рука легко отмахнулась назад вместе с телом, затем она прямолинейно двинулась вперед легким шагом, оставив лишь волосы, развевающиеся на ветру.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Семнадцатая: Горная тропа: докопаться до сути

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение