Четырнадцатая: Искушение кровью, не брезгуя ничем

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Как же она снова вспомнила об этом? Она горько усмехнулась про себя. Наверное, пробуждение Хун Цзюня сделало её немного ностальгичной, а ещё дело с Мо Утуном не давало покоя.

— Я живу в Усадьбе Долины Бабочек, а ты? — Безмятежное, наивное выражение лица Дье Усинь сейчас было редкостью.

Это была её самая настоящая сторона, когда она сбросила маску.

— Мастер нашёл меня на большом камне. На этот раз я специально спустился с горы, чтобы пройти испытание. — Возможно, он чувствовал, что только что неправильно понял её, и теперь отвечал на любой вопрос. Глядя на то, как она мило ела цветы, он почувствовал, как чешутся его руки, и даже платок стал горячим.

— Мирской ученик Ши Вэйшэнь, даосское имя Удин. — Он представился, словно гордясь этим.

«Происхождение плывущих облаков изначально неопределенно, если ты как плывущее облако, то ты свободен». Хе-хе, притворяется таинственным.

Когда она отправила его на Гору Каменной Печати, она не для того, чтобы он жил свободнее бессмертного.

Старики с Горы Каменной Печати осмелились открыто отпустить его с горы. Должно быть, они снова что-то задумали.

Она не забывала, что скоро наступит её так называемый тысячелетний демонический ритуал совершеннолетия. Чтобы как можно скорее прорваться к Кровавым Крыльям, она не пожалеет усилий, чтобы найти местонахождение Кровавого Человека. Тогда они снова пожнут плоды чужих усилий.

Их расчёты были так же хороши, как и в тот год.

Её рука замерла. Она была слишком погружена в мысли, и маленький даос Ши Вэйшэнь ткнул её в лицо.

— Зачем ты ткнул меня в лицо? — Её мозг на мгновение опустел, и она выпалила это, не успев отреагировать.

Они посмотрели друг на друга. Ши Вэйшэнь не успел отдёрнуть руку. Это что, сцена, когда кто-то флиртует с девушкой и его ловят? Он с трудом сглотнул, пытаясь объясниться.

— Нет, я просто видел, как вы так увлечённо ели цветы, что у вас на губах остался мусор. Я был невежлив, пожалуйста, госпожа... — Он отдышался, словно приняв важное решение: — Пожалуйста, госпожа Демоница, простите меня. — Его рука непроизвольно поднялась вверх. Это что, он собирался ей поклониться?

— Какая ещё госпожа Демоница? Зови меня Усинь. — Она поднялась, опираясь на руки, и указала на барьер. Её взгляд ясно говорил: «Я хочу выйти».

Ши Вэйшэнь испугался, что она неправильно поймёт: — Я не хотел вас запирать. Вы были ранены Шестиглазым песчаным пауком, и я боялся, что он всё ещё не успокоился, поэтому подумал, что этот барьер сможет продержаться некоторое время. — Он хорошо знал себя: Шестиглазого песчаного паука он точно не одолеет.

Лицо Дье Усинь расцвело, как осенний османтус, улыбка наполнилась удовлетворением и радостью. Её губы изогнулись в красивой дуге. Она слегка приблизилась к нему: — Даос Удин, вы совсем не похожи на культиватора бессмертия. — Она извергала благоухание, и её горячее дыхание обдавало его шею, вызывая лёгкую дрожь.

Грех, грех! Он поспешно отстранился от неё, отступив на целых три шага.

— Я даос, даосское имя Удин. — Он поправил одежду, неестественно подчеркнув это ещё раз.

Дье Усинь необъяснимо рассмешила его эта реакция. Этот маленький даос такой забавный, он стесняется, верно?

— Однажды я сделаю так, что ваше даосское имя станет вашим вторым именем, Ши Удин, хм. — Она с интересом пробормотала это, её маленькие губы слегка изогнулись. Интересно.

Глядя на её затуманенное улыбкой лицо, Ши Вэйшэнь почувствовал себя глубоко грешным и про себя прочитал Заклинание Чистого Сердца.

— Раз уж с вами всё в порядке, я пойду. — Он весь вспотел, чувствуя необъяснимое напряжение. Заклинание Чистого Сердца могло успокоить только разум, но не тело. Сейчас он чувствовал сильный жар.

— Что ж, расстанемся здесь. Сегодня мне ещё нужно разобраться с несколькими людьми. — Она тихо убрала свою технику, притворяясь, что ничего не произошло.

В его теле была её кровь, и ей было легко контролировать изменения в его теле.

Ши Вэйшэнь, который и так был взволнован, снимая барьер, услышав её слова о расставании, почувствовал, как жар в его теле внезапно отступил, сменившись волной прохлады.

Услышав, что она снова собирается убивать, он в панике сбил одну из колонн соломенной хижины, которая, по счастливой случайности, упала прямо к ногам Дье Усинь.

Отлично, сработало.

Вот только точность немного подвела, ещё чуть-чуть, и она бы упала ей на ногу.

— Зачем ты так резко? — спросила она, обернувшись. Он, изменив свою прежнюю мягкость, серьёзно ответил: — В таких делах мы, люди Дао, подаём пример. Я решил пойти с вами.

Дье Усинь на мгновение опешила. Этот "Кровавый Человек" на этот раз оказался слишком легковерным.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Четырнадцатая: Искушение кровью, не брезгуя ничем

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение