Глава первая: Дье Усинь забавляется со школяром в бамбуковом лесу

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Ветер пронесся, и листья в бамбуковом лесу зашевелились, слегка приподнимая подол ее платья.

Ее глаза были тусклыми и безжизненными. Она чего-то ждала здесь, и никто не знал, чего именно. Она молчала.

Ее фигура в косых лучах солнца казалась несколько одинокой, с едва заметной надменностью.

За ее спиной медленно раскрылись золотые крылья, особенно выделяющиеся в этом закатном свете. Примечательно, что в центре левого крыла виднелось черное облако ци, словно движущееся по узорам перьев.

Снова пронесся порыв ветра, принеся прохладу. Она слегка скривила свои холодные губы: — Идет.

Ее тон был жутким, без намека на насмешку, словно все в лесу подчинялось ей.

Это был знаменитый лес в этой местности, однородный по видам, состоящий из чистого бамбука. Его пейзаж был весьма своеобразен: обычно по утрам здесь должен был подниматься туман.

Однако только этот лес по утрам представал взору во всей своей ясности, позволяя видеть насквозь. Изумрудные молодые листья под лучами утренней зари выглядели изысканно и совершенно.

Сейчас было время Сы (9-11 утра), и в бамбуковом лесу только начинал подниматься белый туман. Но даже тонкий слой делал пейзаж туманным и неясным. К времени Шэнь (3-5 вечера) туман становился наиболее густым на уровне одного бамбукового узла от земли, а выше снова было очень ясно.

Кто-то специально наблюдал здесь и отметил, что туман поднимается странно: в час Чэнь (7-9 утра) он появлялся на верхушках бамбуковых листьев, постепенно истончался и уносился к концам бамбука, а к часу Сюй (7-9 вечера) словно по волшебству исчезал под землей.

Вначале многие школяры и молодые госпожи приходили сюда, привлеченные его изяществом, в поисках утонченности.

Но с тех пор как месяц назад здесь таинственным образом стали исчезать люди, это место превратилось в странный туманный лес. Однако некоторые, не верящие в духов и богов, все равно приходили сюда. Те, кто возвращался, в один голос утверждали, что ничего необычного не произошло, и их состояние духа оставалось прежним.

Неизвестно, ухаживал ли кто-то за бамбуковым лесом, но бамбук казался значительно более пышным и зеленым.

В это время с другого конца леса показался школяр в несколько выцветшем халате, с котомкой за спиной. В нем было что-то привлекательное.

Он шел довольно шумно, его шаги были немного неуверенными.

Была уже ранняя осень, и пожелтевшие бамбуковые листья на земле хрустели под его ногами.

Он направлялся в эту сторону, возможно, спешил, и бамбуковый лист оцарапал ему глаз, вызвав сильную боль. Он раздраженно отмахнулся от него, прикрывая глаз, а затем, словно не в силах сдержать гнев, сломал его.

Покомандовав бамбуком некоторое время, он вдруг что-то вспомнил, поспешно огляделся по сторонам. Убедившись, что вокруг никого нет, он словно получил великое прощение, погладил себя по груди, затем поправил котомку и продолжил путь, но выражение его лица стало более серьезным.

— Глядя на его утонченность, я почти не хочу, чтобы он умер молодым.

Ее костлявые пальцы нежно поглаживали два крыла, словно она лелеяла единственное сокровище в этом мире, но ее демонический тон заставлял сердце холодеть.

Она порхала в воздухе, взмахивая крыльями, словно женщина, демонстрирующая свою красоту природе!

Узоры на них переплетались, будучи одновременно яркими и тусклыми, благородными и величественными, излучая достоинство и красоту!

Одним движением пальца она окутала свою внешность слоем белого тумана, скрыв изначальный цвет. Она сложила крылья и приняла человеческий облик. Она не была ни ослепительной красавицей, способной свергнуть царство, ни скромной девушкой из простой семьи. Скорее, это лицо придавало ей вид непокорной и своевольной.

Сегодня на ней было фиолетовое платье, того же фасона, что она носила почти тысячу лет.

Никто не знал, что на самом деле она любила красный цвет, очень сильно. Когда она вылупилась из куколки, ее крылья, отражавшиеся в реке Лошуй, были кроваво-красными, очень красивыми, но это длилось лишь мгновение.

Она смотрела, как ее крылья превращаются в самый обычный белый цвет, чувствуя, как нить ее жизненной энергии постепенно истончается и покидает тело.

Эту женщину звали Дье Усинь, последняя Бабочка Кровавый Владыка из ветви клана Крови демонов-бабочек. Она культивировала всего сто лет в Лошуй, прежде чем вылупиться из куколки и стать бабочкой, а затем всего за год приняла человеческий облик. Ее путь культивации был гладким, и ее можно было назвать самой одаренной среди Расы Бабочек за тысячи лет.

Казалось, она родилась, чтобы возродить Расу Бабочек. Дерево Желаний, которое можно было активировать только кровью Кровавого Владыки, выпустило новые листья, приветствуя ее появление. Всего за пятьсот лет демоны-бабочки вошли в число Четырех Великих Рас Демонов.

Старшее поколение демонов-духов однажды предсказало, когда ей было тысяча лет, что она, скорее всего, станет Демоном-бессмертным.

На этой земле демоны процветали. Они общались с людьми, но также и убивали.

Среди Расы Людей были культиваторы бессмертия, и среди демонов тоже. Те, кто достигал бессмертия, назывались "Демонами-бессмертными", а те, кому немного не хватало таланта, могли остановиться только на уровне демонов-духов.

Талант, удача, везение, сила духа — тот, кто обладал всем этим, был один на десять тысяч.

Но Дье Усинь была именно такой счастливицей.

Даже несмотря на все почести, Дье Усинь все яснее понимала, что она была единственной Бабочкой Кровавый Владыка среди демонов-бабочек, которая культивировала тысячу лет, но так и не пробудила свои Кровавые крылья.

Для нее это было самым большим недостатком и позором, нечто неприемлемое.

— Твоя эссенция Кровавых крыльев повреждена, и достичь золотых крыльев уже было натяжкой. Не иди против воли Небес.

Образ Главы клана, который с болью и негодованием испустил дух, до сих пор стоял у нее перед глазами.

Против воли Небес? Небеса были к ней добры. Проклят тот, кто тогда в Лошуй установил барьер и запечатал ее.

Она ненавидела! Раз уж ей дали высший талант, почему же потом обрушилось такое несчастье? Она не смирится! Во что бы то ни стало, она должна найти того человека, даже если на это уйдет вся ее жизнь.

Ее тщательные козни не были напрасны, наконец-то появился след.

Четыреста лет назад она одна покинула свой клан, отказалась от титула Юного господина Расы Бабочек и прибежала в эту неприметную глушь, избегая всех, лишь потому, что это было место пересечения мира демонов и мира людей.

Здесь она могла действовать без всяких ограничений.

Этот лес был каналом, который она специально открыла для Расы Людей, а также ее охотничьими угодьями.

Этот школяр, неизвестно, намеренно или заблудившись, вошел в этот туманный лес. Сначала он просто шел на ощупь, и казалось, что он довольно терпелив, но неизвестно, какова была цель этого терпения.

Он шаг за шагом медленно приближался к тому месту, где находилась Дье Усинь.

Хотя она стояла к нему спиной, она слышала, как его шаги становятся все ближе. Она потерла точки на ладонях, и только когда почувствовала боль, произнесла: — Еще один лицемер. Действительно, все по его замыслу.

Этот школяр, казавшийся хрупким, незаметно потирал руки, а уголки его рта непроизвольно поднимались. Глядя на изящную спину, он пробным тоном окликнул: — Девушка, не вы ли У Минхуэй, госпожа У, что живет у Канала Юмин?

Дье Усинь, услышав это, дернула уголком глаза. У Минхуэй из Канала Юмин... Разве это не означает "уйти, но не вернуться"? Такая очевидная подсказка, а он еще называет себя ученым.

Но она никогда не упоминала этого. Всех, кто знал о странностях этого леса, она уже устранила. Кто же опять доставляет ей хлопоты и портит ее дела?

Пока она размышляла, тот человек уже постепенно приблизился. Она едва заметно двинула кончиком пальца.

Он открыл глаза, его взгляд был затуманен, а большие руки поглаживали друг друга. Дье Усинь медленно обернулась, и их взгляды встретились.

Школяр увидел лицо, похожее на фиолетовую бабочку, и пара глаз моргнула ему дважды.

Он все еще улыбался, видимо, потеряв голову. Глядя на ее лицо, он чувствовал, что она прекрасна, словно пища для глаз. Он думал, что даже если умрет после того, как "насытится", это будет того стоить.

Его дыхание участилось, руки не оставались без дела. Но он вдруг коснулся чего-то ледяного, такого холодного, что он задрожал. Затем легкий холод, ощущаемый кончиками пальцев, постепенно прояснил его взгляд, и он увидел, что перед ним.

Он остолбенел!

Его желудок неудержимо скрутило, но он все еще заботился о своем имидже, прикрываясь выцветшим рукавом.

Про себя он подумал, что у этой женщины, должно быть, небольшой изъян на шее, ничего страшного. Он сосредоточился на мгновение и снова открыл глаза.

Когда он разглядел все целиком, школяр уже упал на землю.

В его замешательстве она неспешно восстановила человеческий облик: — Что за пыл? Я еще не решила, с какой части тебя начать.

Теперь он видел, что перед ним вовсе не красавица. Места, которых он коснулся руками, превратились в пятнистую сухую кожу, а все ее тело было красным. Особенно выделялись широкие крылья, которые, хоть и были сложены за спиной, не оставляли сомнений в том, что это чудовище, да еще и оборотень-бабочка.

Ее небрежный тон показывал, что он ее мало интересует, но ее взгляд явно был устремлен на его нижнюю часть тела.

Говоря это, она притворно протянула руку, чтобы потянуть школяра. Тому было уже не до похоти, он думал только о спасении своей жизни и даже бросил свой книжный сундук на месте.

Дье Усинь неспешно порхала за ним, взмахивая крыльями, не торопясь, но усердно нагоняя на него холодный воздух, от которого у школяра по спине тек холодный пот.

Видя такое, школяр даже дышать боялся, лишь бездумно бежал вперед, крича: — Помогите! Здесь чудовище!

К сожалению, на весь этот лес Дье Усинь наложила запрет, который обычные люди не могли увидеть.

Даже если бы их встретили так называемые даосские культиваторы бессмертия, они, вероятно, не осмелились бы легко сразиться с тысячелетним демоном-бабочкой.

Наблюдая за его паническими криками, Дье Усинь чувствовала себя весьма довольной: — Белолицый, беги помедленнее. Как тебе я?

Ее голос был очень мягким, с нотками непринужденности, заставляя людей чувствовать себя, словно они купаются в весеннем ветерке. Но для школяра в тот момент он звучал как предсмертный крик, вырванный самим Ямой.

Он не упускал ни малейшего шанса на выживание, продолжая изо всех сил мчаться вперед, а его котомка рассыпалась по земле.

Он цеплялся за бамбук, громко крича и в панике поглядывая на Дье Усинь. Корни бамбука были переплетены, и стоило хоть немного отвлечься, как можно было упасть.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава первая: Дье Усинь забавляется со школяром в бамбуковом лесу

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение