Саймон увидел выходящего из подсобки Харуно и с беспокойством спросил:
— Харуно, Изая сильно обжёгся?
— Он не дал мне посмотреть. Я оставил ему мазь и одежду, — покачал головой Харуно.
— Что это у тебя в руке?
Харуно сунул ожерелье в карман и с улыбкой объяснил:
— Я хотел помочь ему переодеться, но господин Орихара отреагировал очень бурно, начал вырываться и порвал моё ожерелье.
— Что ж, Изая всегда был чувствителен к таким вещам, — понимающе кивнул Саймон. Харуно специально говорил громче, чтобы Шизуо тоже услышал. Он боялся, что если этот парень выйдет и наговорит Шизуо какой-нибудь ерунды, тот станет относиться к нему с подозрением. В таком случае Харуно придётся отложить свои планы.
Вскоре Сатору, переодевшись, медленно вышел из подсобки.
— Поешь и я отвезу тебя к Шинре, — сказал Шизуо, пододвигая к Сатору тарелку с суши с тунцом.
— Спасибо, — Сатору послушно взял один кусочек и, положив его в рот, ничего не сказал о том, что произошло в подсобке.
Харуно внимательно наблюдал за Сатору, и, видя его молчание, ещё больше недоумевал.
— Ну как, вкусно? — как бы невзначай спросил Шизуо, уплетая угорь с рисом.
Сатору, немного опешив от такого вопроса, ответил:
— Нормально, всё свежее.
— Вот и хорошо, — сказал Шизуо и, опустив голову, продолжил есть.
За весь обед они почти не разговаривали.
Шизуо был немногословен, а Сатору, опустив голову, сосредоточился на еде, возможно, всё ещё боясь Шизуо.
Отвезя Сатору к Шинре, Шизуо вернулся в Икэбукуро.
Шинра был недоволен ранним визитом Шизуо. Его лицо выражало крайнее недовольство от того, что его разбудили, и он не пытался это скрыть.
Шизуо тоже не хотел задерживаться и, даже не выпив воды, ушёл.
Проходя мимо суши-бара «Россия», Шизуо решил снова зайти и взять порцию суши с тунцом с собой.
Видимо, из-за того, что Шизуо редко брал отгулы, господин Том утром щедро отпустил его на целый день.
Таким образом, у Шизуо освободился весь день.
Вернувшись домой, Шизуо сразу почувствовал, что что-то не так.
Дверь в ванную была приоткрыта, и в воздухе витал стойкий запах крови.
Кроме того, чувствовался ещё один слабый, но знакомый запах.
Шизуо нахмурился и распахнул дверь в ванную.
В ванной комнате царил хаос, особенно у раковины перед зеркалом, которая больше напоминала место бойни.
На зеркале виднелись брызги крови, а в раковине и на полу растеклась лужа ярко-красной крови.
Нож и ножницы валялись рядом с раковиной, оба были в крови.
В ванной было небольшое окно. Кровавый след тянулся от раковины к окну и там обрывался.
Окно было узким, взрослый мужчина, такой как Шизуо, не смог бы через него пролезть, но кто-то поменьше мог бы с трудом протиснуться.
Шизуо выглянул в окно.
За окном был узкий переулок, куда никогда не попадал солнечный свет.
Сейчас был полдень, небо было затянуто тучами, и, хотя было не очень светло, в переулке можно было разглядеть силуэты.
Комната Шизуо находилась на третьем этаже, и он сразу увидел человека, опирающегося на стену, и крикнул:
— Изая, стой!
Фигура на мгновение замерла, а затем бросилась бежать, словно не слыша крика Шизуо.
Шизуо от злости рассмеялся. Он упёрся руками в алюминиевую раму окна, и та с треском вылетела.
Теперь ничто не мешало Шизуо. Он легко выбрался из окна и спрыгнул с третьего этажа.
Такая высота для Шизуо была нипочём.
Бам!
Мусорные баки в переулке попадали от удара, но Шизуо не обращал на это внимания. Он видел только убегающую фигуру, которая, спотыкаясь, пыталась скрыться в темноте переулка.
Спотыкающаяся фигура завернула за угол и вот-вот должна была исчезнуть.
Шизуо, недолго думая, схватил первый попавшийся под руку предмет и метнул его.
Фигура за углом отклонилась, избежав удара в голову, но не полностью.
Шизуо бросил мусорный бак. Хотя он и не попал в голову, удар пришёлся в правое плечо, и мужчина упал, не в силах подняться.
— Изая, братец, куда так спешишь? — Шизуо, видя, что мужчина упал, не торопился, неспешно подходя к нему. Настроение у него явно улучшилось.
Огромная чёрная туча накрыла небо над Икэбукуро, и переулок, ещё недавно освещённый слабым светом, погрузился в темноту.
Упавший юноша с трудом перевернулся и сел, прислонившись к стене, пытаясь скрыть свою беспомощность.
— Какая встреча, Шизу-чан, — Изая, как обычно, усмехнулся, глядя на Шизуо.
Издалека этого не было видно, но подойдя ближе, Шизуо заметил, что его заклятый враг в ужасном состоянии.
Изая был одет в больничную пижаму, такую же, как и Сатору при их первой встрече.
Сейчас пижама висела на Изае клочьями, наполовину пропитанная кровью.
Лицо Изаи было белым как мел, а на губах виднелись следы крови — единственное яркое пятно на его лице.
Изая был на пределе сил, всё его тело пронзала невыносимая боль, от которой он почти терял сознание.
В глазах у него всё расплывалось, он лишь смутно различал Шизуо по голосу.
Только когда его схватили за руку, Изая понял, что Шизуо подошёл совсем близко.
У него волосы встали дыбом, он чуть не подпрыгнул от неожиданности.
Но он был слишком слаб, и его попытки вырваться были для Шизуо ничтожны.
Шизуо заметил, что Изая пытается сопротивляться, но не придал этому значения.
Сейчас Изая был лёгким как пёрышко, и Шизуо без труда поднял его и потащил к выходу из переулка.
— Тц, мне неинтересно издеваться над раненым, — сказал Шизуо, поднимая Изаю. Видя, что тот весь дрожит, он добавил: — Я отвезу тебя к Шинре.
— Нет… Я не пойду, — тут же отказался Изая.
— Тогда в больницу.
— И в больницу тоже нельзя.
Нетерпеливый Шизуо был выведен из себя постоянными отказами Изаи.
Он разозлился и отпустил его руку:
— Тогда подыхай.
Изая, опираясь на Шизуо, с трудом передвигал ноги.
Он не ожидал, что Шизуо вдруг отпустит его, и, потеряв опору, почувствовал, как подкашиваются ноги.
Он сделал несколько шагов, пошатнулся и почувствовал, как всё вокруг плывёт.
Если бы Шизуо вовремя не схватил его, он бы упал прямо в кучу мусора.
Чёрные тучи полностью закрыли небо, и через несколько минут в тёмном переулке стало совсем темно.
Сквозь плотные тучи пробивались вспышки молний.
Шизуо не ожидал, что Изая настолько ослаб. Он раздражённо цокнул языком и больше не отпускал его.
— Ладно, сначала ко мне домой, — сдался Шизуо.
В ушах звенело, и Изая не был уверен, говорит ли с ним Шизуо или это раскаты грома.
Он чувствовал, как чья-то рука крепко, хоть и не очень нежно, держит его.
На мгновение Изая погрузился в грёзы, представляя, как эти железные руки защищают его, и ему больше ничего не страшно.
— Шизу-чан, — Изая поднял голову и улыбнулся. — Я хочу отдохнуть.
Шизуо и так был раздражён тем, что притащил своего заклятого врага к себе домой, а тот ещё и требовал чего-то.
Просить об отдыхе, когда до дома рукой подать? Неужели нельзя было потерпеть ещё немного?
Он хотел было отругать Изаю, но почувствовал, как тот обмяк в его руках.
— Эй!
Прежде чем погрузиться в темноту, Изая, казалось, услышал крик Шизуо и почувствовал, как капли дождя падают ему на лицо.
«А, дождь пошёл», — подумал Изая, прежде чем потерять сознание.
Очнувшись, Изая посмотрел на потолок гостиной, почувствовал под собой мягкий диван и впервые за долгое время ощутил лёгкое замешательство.
Он не понимал, где находится.
За окном слышался шум дождя, и Изая, всё ещё немного сонный, посмотрел в окно.
Небо было затянуто тучами, крупные капли дождя стучали по стеклу и по пышным листьям хлорофитума на балконе.
Листья хлорофитума поникли под тяжестью капель, а цветоносы на свисающих побегах покачивались, словно вот-вот оторвутся.
Изая медленно сел и пару секунд смотрел на зелень.
Казалось, он уже давно не слышал дождя и не видел неба.
Щёлк.
Тихий звук открывающейся двери вернул Изаю в реальность. Он обернулся и увидел Шизуо, выходящего из ванной.
Рукава его рубашки были закатаны, а на руках виднелись капли воды.
Шизуо только что отмыл кровь в ванной и, выйдя, увидел, что виновник этого беспорядка очнулся.
На нём всё ещё была окровавленная больничная пижама, а на губах играла всё та же раздражающая улыбка.
Шизуо бросил на него один взгляд, и на его виске тут же вздулась вена.
Не успел он ничего сказать, как Изая, словно что-то вспомнив, резко изменился в лице.
Он подбежал к ванной, оперевшись на стену, и через мгновение выбежал обратно.
— Шизу-чан, куда ты дел ножницы, которые лежали на раковине?
Хотя Изая пытался казаться спокойным, Шизуо сразу заметил панику в его глазах.
— Я их убрал.
— Шизу-чан, это совсем не смешно. Отдай их, мне нужно ими воспользоваться, — на этот раз Изая не улыбался, он был действительно встревожен и постоянно смотрел на часы в гостиной.
Видя, что Шизуо не реагирует, Изая сорвал бинты с руки, схватил фруктовый нож и уже собирался полоснуть себя по руке.
К счастью, Шизуо был силён. Он перехватил нож и с недовольством посмотрел на Изаю.
Он проявил доброту, перевязав его раны, а тот взял и сорвал повязки?
— Что ты делаешь? — нахмурившись, спросил он.
— Чип… GPS-трекер… Нужно срочно его вытащить… Скоро двенадцать, — Изая, словно обезумев, начал ковырять рану, из которой снова потекла кровь.
Часы в гостиной пробили двенадцать раз.
Сейчас было ровно двенадцать часов дня.
(Нет комментариев)
|
|
|
|