Незваный гость

Саймон увидел выходящего из подсобки Харуно и с беспокойством спросил:

— Харуно, Изая сильно обжёгся?

— Он не дал мне посмотреть. Я оставил ему мазь и одежду, — покачал головой Харуно.

— Что это у тебя в руке?

Харуно сунул ожерелье в карман и с улыбкой объяснил:

— Я хотел помочь ему переодеться, но господин Орихара отреагировал очень бурно, начал вырываться и порвал моё ожерелье.

— Что ж, Изая всегда был чувствителен к таким вещам, — понимающе кивнул Саймон. Харуно специально говорил громче, чтобы Шизуо тоже услышал. Он боялся, что если этот парень выйдет и наговорит Шизуо какой-нибудь ерунды, тот станет относиться к нему с подозрением. В таком случае Харуно придётся отложить свои планы.

Вскоре Сатору, переодевшись, медленно вышел из подсобки.

— Поешь и я отвезу тебя к Шинре, — сказал Шизуо, пододвигая к Сатору тарелку с суши с тунцом.

— Спасибо, — Сатору послушно взял один кусочек и, положив его в рот, ничего не сказал о том, что произошло в подсобке.

Харуно внимательно наблюдал за Сатору, и, видя его молчание, ещё больше недоумевал.

— Ну как, вкусно? — как бы невзначай спросил Шизуо, уплетая угорь с рисом.

Сатору, немного опешив от такого вопроса, ответил:

— Нормально, всё свежее.

— Вот и хорошо, — сказал Шизуо и, опустив голову, продолжил есть.

За весь обед они почти не разговаривали.

Шизуо был немногословен, а Сатору, опустив голову, сосредоточился на еде, возможно, всё ещё боясь Шизуо.

Отвезя Сатору к Шинре, Шизуо вернулся в Икэбукуро.

Шинра был недоволен ранним визитом Шизуо. Его лицо выражало крайнее недовольство от того, что его разбудили, и он не пытался это скрыть.

Шизуо тоже не хотел задерживаться и, даже не выпив воды, ушёл.

Проходя мимо суши-бара «Россия», Шизуо решил снова зайти и взять порцию суши с тунцом с собой.

Видимо, из-за того, что Шизуо редко брал отгулы, господин Том утром щедро отпустил его на целый день.

Таким образом, у Шизуо освободился весь день.

Вернувшись домой, Шизуо сразу почувствовал, что что-то не так.

Дверь в ванную была приоткрыта, и в воздухе витал стойкий запах крови.

Кроме того, чувствовался ещё один слабый, но знакомый запах.

Шизуо нахмурился и распахнул дверь в ванную.

В ванной комнате царил хаос, особенно у раковины перед зеркалом, которая больше напоминала место бойни.

На зеркале виднелись брызги крови, а в раковине и на полу растеклась лужа ярко-красной крови.

Нож и ножницы валялись рядом с раковиной, оба были в крови.

В ванной было небольшое окно. Кровавый след тянулся от раковины к окну и там обрывался.

Окно было узким, взрослый мужчина, такой как Шизуо, не смог бы через него пролезть, но кто-то поменьше мог бы с трудом протиснуться.

Шизуо выглянул в окно.

За окном был узкий переулок, куда никогда не попадал солнечный свет.

Сейчас был полдень, небо было затянуто тучами, и, хотя было не очень светло, в переулке можно было разглядеть силуэты.

Комната Шизуо находилась на третьем этаже, и он сразу увидел человека, опирающегося на стену, и крикнул:

— Изая, стой!

Фигура на мгновение замерла, а затем бросилась бежать, словно не слыша крика Шизуо.

Шизуо от злости рассмеялся. Он упёрся руками в алюминиевую раму окна, и та с треском вылетела.

Теперь ничто не мешало Шизуо. Он легко выбрался из окна и спрыгнул с третьего этажа.

Такая высота для Шизуо была нипочём.

Бам!

Мусорные баки в переулке попадали от удара, но Шизуо не обращал на это внимания. Он видел только убегающую фигуру, которая, спотыкаясь, пыталась скрыться в темноте переулка.

Спотыкающаяся фигура завернула за угол и вот-вот должна была исчезнуть.

Шизуо, недолго думая, схватил первый попавшийся под руку предмет и метнул его.

Фигура за углом отклонилась, избежав удара в голову, но не полностью.

Шизуо бросил мусорный бак. Хотя он и не попал в голову, удар пришёлся в правое плечо, и мужчина упал, не в силах подняться.

— Изая, братец, куда так спешишь? — Шизуо, видя, что мужчина упал, не торопился, неспешно подходя к нему. Настроение у него явно улучшилось.

Огромная чёрная туча накрыла небо над Икэбукуро, и переулок, ещё недавно освещённый слабым светом, погрузился в темноту.

Упавший юноша с трудом перевернулся и сел, прислонившись к стене, пытаясь скрыть свою беспомощность.

— Какая встреча, Шизу-чан, — Изая, как обычно, усмехнулся, глядя на Шизуо.

Издалека этого не было видно, но подойдя ближе, Шизуо заметил, что его заклятый враг в ужасном состоянии.

Изая был одет в больничную пижаму, такую же, как и Сатору при их первой встрече.

Сейчас пижама висела на Изае клочьями, наполовину пропитанная кровью.

Лицо Изаи было белым как мел, а на губах виднелись следы крови — единственное яркое пятно на его лице.

Изая был на пределе сил, всё его тело пронзала невыносимая боль, от которой он почти терял сознание.

В глазах у него всё расплывалось, он лишь смутно различал Шизуо по голосу.

Только когда его схватили за руку, Изая понял, что Шизуо подошёл совсем близко.

У него волосы встали дыбом, он чуть не подпрыгнул от неожиданности.

Но он был слишком слаб, и его попытки вырваться были для Шизуо ничтожны.

Шизуо заметил, что Изая пытается сопротивляться, но не придал этому значения.

Сейчас Изая был лёгким как пёрышко, и Шизуо без труда поднял его и потащил к выходу из переулка.

— Тц, мне неинтересно издеваться над раненым, — сказал Шизуо, поднимая Изаю. Видя, что тот весь дрожит, он добавил: — Я отвезу тебя к Шинре.

— Нет… Я не пойду, — тут же отказался Изая.

— Тогда в больницу.

— И в больницу тоже нельзя.

Нетерпеливый Шизуо был выведен из себя постоянными отказами Изаи.

Он разозлился и отпустил его руку:

— Тогда подыхай.

Изая, опираясь на Шизуо, с трудом передвигал ноги.

Он не ожидал, что Шизуо вдруг отпустит его, и, потеряв опору, почувствовал, как подкашиваются ноги.

Он сделал несколько шагов, пошатнулся и почувствовал, как всё вокруг плывёт.

Если бы Шизуо вовремя не схватил его, он бы упал прямо в кучу мусора.

Чёрные тучи полностью закрыли небо, и через несколько минут в тёмном переулке стало совсем темно.

Сквозь плотные тучи пробивались вспышки молний.

Шизуо не ожидал, что Изая настолько ослаб. Он раздражённо цокнул языком и больше не отпускал его.

— Ладно, сначала ко мне домой, — сдался Шизуо.

В ушах звенело, и Изая не был уверен, говорит ли с ним Шизуо или это раскаты грома.

Он чувствовал, как чья-то рука крепко, хоть и не очень нежно, держит его.

На мгновение Изая погрузился в грёзы, представляя, как эти железные руки защищают его, и ему больше ничего не страшно.

— Шизу-чан, — Изая поднял голову и улыбнулся. — Я хочу отдохнуть.

Шизуо и так был раздражён тем, что притащил своего заклятого врага к себе домой, а тот ещё и требовал чего-то.

Просить об отдыхе, когда до дома рукой подать? Неужели нельзя было потерпеть ещё немного?

Он хотел было отругать Изаю, но почувствовал, как тот обмяк в его руках.

— Эй!

Прежде чем погрузиться в темноту, Изая, казалось, услышал крик Шизуо и почувствовал, как капли дождя падают ему на лицо.

«А, дождь пошёл», — подумал Изая, прежде чем потерять сознание.

Очнувшись, Изая посмотрел на потолок гостиной, почувствовал под собой мягкий диван и впервые за долгое время ощутил лёгкое замешательство.

Он не понимал, где находится.

За окном слышался шум дождя, и Изая, всё ещё немного сонный, посмотрел в окно.

Небо было затянуто тучами, крупные капли дождя стучали по стеклу и по пышным листьям хлорофитума на балконе.

Листья хлорофитума поникли под тяжестью капель, а цветоносы на свисающих побегах покачивались, словно вот-вот оторвутся.

Изая медленно сел и пару секунд смотрел на зелень.

Казалось, он уже давно не слышал дождя и не видел неба.

Щёлк.

Тихий звук открывающейся двери вернул Изаю в реальность. Он обернулся и увидел Шизуо, выходящего из ванной.

Рукава его рубашки были закатаны, а на руках виднелись капли воды.

Шизуо только что отмыл кровь в ванной и, выйдя, увидел, что виновник этого беспорядка очнулся.

На нём всё ещё была окровавленная больничная пижама, а на губах играла всё та же раздражающая улыбка.

Шизуо бросил на него один взгляд, и на его виске тут же вздулась вена.

Не успел он ничего сказать, как Изая, словно что-то вспомнив, резко изменился в лице.

Он подбежал к ванной, оперевшись на стену, и через мгновение выбежал обратно.

— Шизу-чан, куда ты дел ножницы, которые лежали на раковине?

Хотя Изая пытался казаться спокойным, Шизуо сразу заметил панику в его глазах.

— Я их убрал.

— Шизу-чан, это совсем не смешно. Отдай их, мне нужно ими воспользоваться, — на этот раз Изая не улыбался, он был действительно встревожен и постоянно смотрел на часы в гостиной.

Видя, что Шизуо не реагирует, Изая сорвал бинты с руки, схватил фруктовый нож и уже собирался полоснуть себя по руке.

К счастью, Шизуо был силён. Он перехватил нож и с недовольством посмотрел на Изаю.

Он проявил доброту, перевязав его раны, а тот взял и сорвал повязки?

— Что ты делаешь? — нахмурившись, спросил он.

— Чип… GPS-трекер… Нужно срочно его вытащить… Скоро двенадцать, — Изая, словно обезумев, начал ковырять рану, из которой снова потекла кровь.

Часы в гостиной пробили двенадцать раз.

Сейчас было ровно двенадцать часов дня.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение