Исчезновение Изаи (Часть 1)

Исчезновение Изаи

В течение следующей недели Шизуо продолжал свою обычную работу по сбору долгов вместе с господином Томом.

Однако он всё чаще отвлекался во время работы, и в этот день он случайно серьёзно ранил должника, отправив того в больницу.

Господин Том, глядя на счёт за лечение, скривился от досады.

Заметив, что Шизуо в последнее время не в лучшей форме, он осторожно спросил:

— Шизуо, может, тебе взять пару дней отгула и отдохнуть?

— Мне очень жаль. В следующий раз я буду осторожнее, — с раскаянием ответил Шизуо.

— Ничего, хорошенько отдохни, — ободряюще похлопал его по плечу господин Том.

Господин Том щедро предоставил Шизуо пять дней отпуска, чтобы тот мог как следует расслабиться.

Внезапно оказавшись свободным, Шизуо бродил по улицам. Не встретив никого из знакомых, он зашёл в переулок и закурил.

Последние несколько дней он постоянно вспоминал ту короткую фразу и даже иногда смутно чувствовал запах Изаи.

Но когда он действительно пытался его найти, поиски не давали результатов.

— Схожу-ка в Синдзюку, заодно и эту блоху отделаю, — Шизуо затушил сигарету и сел на синкансэн.

В отличие от энергичного Икэбукуро, Синдзюку с его небоскрёбами был пропитан атмосферой денег.

Проходя мимо самого большого перекрёстка Синдзюку, Шизуо увидел огромный электронный экран на стене универмага.

На экране транслировались последние новости.

— В начале этого года профессор Асанава Ичихару опубликовал в международном журнале научную статью о технологии повторного клонирования, которая вызвала большой резонанс в мире, — вещала привлекательная ведущая. — Недавно профессор Асанава и его исследовательская группа были приглашены в США для участия в симпозиуме по технологии клонирования. Они поделились своими результатами исследований с ведущими мировыми экспертами в области клонирования, в частности, по вопросу низкого уровня рождаемости клонированных организмов. Их исследования показали…

Дальше Шизуо не слушал. Он отправился в офис Изаи.

В офисе царил хаос: компьютер был разбит, ящики выдвинуты, а шахматные фигуры, с которыми Изая любил играть, валялись на полу. Самой шахматной доски нигде не было видно.

Он нахмурился и решил заглянуть в квартиру Изаи. На выходе из офиса он столкнулся с Ягири Намиэ.

— Господин Хейваджима, — бесстрастно поприветствовала его Намиэ.

— Госпожа Ягири, — вежливо ответил Шизуо.

Находясь в лифте, ведущем к квартире Изаи, Шизуо всё ещё обдумывал слова Намиэ:

— Я не видела босса уже три месяца. В последнее время многие его ищут. Люди из Курису-кай приходили в офис не один раз, говорили, что им нужна важная информация. Не найдя его, они сами всё перерыли. Они так надоели, что я просто оставила им офис и прихожу раз в неделю проверить, не вернулся ли мой босс из своего отпуска. Не спрашивайте меня, я не знаю, куда он уехал.

Дзинь! — Лифт приехал.

Шизуо привычно постучал в дверь дорогой квартиры Изаи, но никто не открыл.

В конце концов, его терпение лопнуло, и он с лёгкостью снял с петель тяжёлую дверь.

— Изая, братец! — сквозь зубы процедил Шизуо, входя в квартиру.

Но ему ответила лишь клубы пыли, ясно давая понять, что здесь давно никто не живёт.

— Тц.

Не найдя Изаи в Синдзюку, Шизуо стал ещё более раздражительным.

Он расхаживал по квартире, пытаясь найти способ успокоиться.

Никотин уже не помогал — за последние дни он выкурил больше сигарет, чем за предыдущий месяц.

Изая пропал три месяца назад, и даже Намиэ и Курису-кай не знали, где он.

Он не появлялся ни в офисе, ни дома. Куда же мог деться этот тип?

На закате Шизуо шёл домой, хмуря брови и раздражённо пиная камни.

Он подумал, что такие мыслительные процессы ему явно не подходят.

Если бы эта блоха просто сказал ему, где он, не пришлось бы ломать голову.

Внезапно Шизуо почувствовал знакомый запах «блохи». Он почти рефлекторно обернулся и посмотрел на тёмный переулок.

Не раздумывая, он шагнул в темноту.

«Чёртова блоха, если я тебя поймаю, тебе не поздоровится!» — прорычал про себя Шизуо.

Возможно, он сам не заметил, как его нахмуренные брови наконец разгладились.

— Хх… ххх…

В глубине переулка худой молодой человек в больничной пижаме изо всех сил бежал в темноте.

Он был измучен и голоден.

Его ноги были покрыты кровавыми мозолями, опухшие и красные, но юноша уже не чувствовал боли.

— Ах!

В темноте он споткнулся о бутылку и тяжело упал, не в силах подняться.

Он не знал, как долго бежал, но был совершенно измотан.

Шум в переулке быстро привлёк внимание преследователей.

— Он там, вперёд!

Топ-топ, топ-топ…

Быстро приближающиеся шаги заставили юношу вздрогнуть. Не обращая внимания на пронзительную боль в лодыжке, он, опираясь на стену, заковылял к выходу из переулка.

«Нужно спрятаться в толпе», — билась в его голове единственная мысль.

Последние лучи заходящего солнца осветили выход из переулка. Юноша почти выбрался, собираясь перевести дух, как вдруг его схватил появившийся у выхода блондин.

Юноша вздрогнул и отчаянно попытался вырваться, но рука блондина была словно стальная, и все его удары ногами и руками были тщетны.

Сгущались сумерки, и на улицах зажглись фонари.

Лицо юноши стало видно в свете фонарей.

У него были алые глаза, чёрные волосы и миловидное лицо. Он был точь-в-точь как информационный брокер Изая, пропавший без вести более трёх месяцев назад.

В тот момент, когда Шизуо увидел лицо юноши, его брови снова сошлись на переносице.

Он поднял юношу одной рукой и спросил:

— Что происходит? Кто ты?

В тот момент, когда его ноги оторвались от земли, «Изая» испугался и начал отчаянно брыкаться, колотя по руке Шизуо.

Но для Шизуо это было не более чем щекоткой.

Убедившись, что парень не представляет серьёзной угрозы, Шизуо перевёл взгляд на двух мужчин в чёрном.

Оба были одеты в чёрные костюмы и явно выглядели как наёмные громилы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение