Глава 5. Жадный и похотливый Цзяньши

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Цзяньши Ян Чжункуй из Уезда Лючэн был ровно пятидесяти лет. Лысина передавалась в его роду от предков до его поколения. Он был невысокого роста, слегка коренастый, и при ближайшем рассмотрении его внешность на девяносто процентов напоминала владельца чайной, которого встретил Сюй Маосюань.

В этот момент Ян Чжункуй, одетый в форму Цзяньши, выглядел расслабленным и беззаботным. Он полулежал за винным столом в тюрьме, потягивал вино и напевал мелодию. Его новые чиновничьи сапоги, закинутые на соседний стул, ритмично подрагивали.

В последнее время Ян Чжункуй жил припеваючи. Несколько привлекательных молодых женщин в уезде одна за другой оказались под его влиянием. Его собственная жена, давно утратившая былую привлекательность, была ему отвратительна, и он не испытывал ни малейшего желания возвращаться домой.

Биюй была самой свежей и красивой женщиной в Уезде Лючэн, и Ян Чжункуй давно на неё засматривался. Сегодняшняя ночь, казалось, даровала ему прекрасную возможность наконец-то добиться её расположения.

За преступление прелюбодеяния, согласно законам династии Мин, мужчины подвергались кастрации, а женщины — особой "дворцовой каре". Это было крайне жестокое наказание, которое часто приводило к мучительной смерти.

Ян Чжункуй был уверен, что такая суровая кара заставит Биюй покориться. Предвкушая, что сегодня ночью он сможет сломить её волю, Ян Чжункуй запел свою мелодию ещё громче.

Не зная, как справились с делом те несколько болванов, Ян Чжункуй взглянул на небо и невольно глубоко вздохнул. В этот момент в дверь постучал стражник.

— Господин Ян, людей привели.

— Женщину я допрошу лично.

Услышав, что Биюй привели, Ян Чжункуй нетерпеливо заёрзал.

Подчинённый, конечно, понимал мысли Ян Чжункуя. "Жаль такую нежную красавицу", — подумал он, про себя выругавшись, и спросил:

— А что делать с другим мужчиной?

— Закройте его отдельно, разберёмся через несколько дней.

Ян Чжункуй поспешно махнул рукой, все его мысли были заняты Биюй.

Вспоминая изящную фигуру Биюй и её очаровательное личико, Ян Чжункуй больше не мог сдерживать своего внутреннего волнения.

Биюй была несчастной вдовой; её муж умер менее чем через месяц после свадьбы. Многие мужчины в Уезде Лючэн, не в силах сдержаться, открыто и тайно замышляли что-то против неё, и Ян Чжункуй был одним из них.

Биюй ввели под конвоем. Увидев Ян Чжункуя, который выглядел благочестивым и чрезвычайно величественным, её сердце затрепетало от страха.

— Цзяньши Ян, это несправедливо, меня оклеветали...

Ян Чжункуй отодвинул стул и, гордо выпятив грудь, подошёл к Биюй:

— Сестрица, присядьте сначала. Что касается прелюбодеяния, я сам всё выясню. Но, сестрица Биюй, если правда окажется таковой, по законам династии Мин это тяжкое преступление. Это не просто тюремное заключение, это может стоить вам жизни!

Ян Чжункуй принял мрачное выражение лица, решив сначала запугать её, а потом говорить о другом. Эту уловку он использовал десятилетиями, и она всегда срабатывала. Многие молодые женщины в городе поддавались ему таким образом.

— Вы клевещете!

Я всего лишь помогала господину убрать комнату и постелить чистое бельё.

— возразила Биюй, её привлекательное лицо покраснело от возмущения.

Ян Чжункуй расхохотался, чувствуя, что всё под контролем. Он протянул руку, чтобы обнять испуганную Биюй, и усадил её рядом, назидательно говоря:

— Нельзя судить о деле только по вашим словам. У нас есть и свидетели, и улики. Вы молодая вдова, а посреди ночи оказались на ложе незнакомого мужчины. Кто поверит, что вы невинны?

Биюй была ошеломлена словами Ян Чжункуя. Вспомнив своего плачущего младенца, мужа, погибшего на поле битвы, и свекра, который постоянно её преследовал, Биюй мгновенно сломалась, и слёзы хлынули из её глаз.

Ян Чжункуй почувствовал, что момент подходящий. Притворившись, что успокаивает её, он потянулся к руке Биюй и сказал:

— Однако есть способ смягчить ситуацию. Если вы не хотите быть отвергнутой всеми жителями уезда, не хотите подвергнуться дворцовой каре, не хотите, чтобы ваш ребёнок рано остался без матери, ваш старший брат Ян может вам помочь. Но как вы меня отблагодарите?

Ян Чжункуй зловеще усмехнулся. Его ладонь медленно скользнула с поясницы Биюй вперёд. Даже сквозь толстую грубую ткань он чувствовал её страх, и это ощущение наполняло его ликованием.

— Господин, тот человек странный, братья уже не могут его удержать.

Низкорослый и коренастый стражник, который арестовал Сюй Маосюаня, поспешно вошёл в комнату. Ян Чжункуй быстро отдёрнул руку, на его лице появилось выражение досады.

— Неучтивый болван, разве не видишь, что я занят?

— Господин, тот... тот человек сказал, что он из управы.

— неловко произнёс низкорослый стражник.

— Что происходит?

— Я не смею предполагать, но он сказал, что он из управы Главы уезда (низшего уровня).

— повторил стражник.

— В управе Главы уезда (низшего уровня) много людей, какое мне дело до какого-то там мелкого чиновника? Заприте его обратно и не обращайте внимания.

В этот момент, ослеплённый красотой, Ян Чжункуй не мог думать ни о чём другом.

В этот момент Сюй Маосюань уже вошёл в комнату. Он бросил гневный взгляд на наглого Цзяньши и, не тратя лишних слов, направился прямо к голубятне, чтобы связаться с внешним миром.

— Дерзкий наглец, попробуй ещё раз пошевелиться!

Ян Чжункуй пришёл в ярость. Если бы не присутствие Биюй, он бы давно выхватил свой меч и бросился на него. Он гневно указал на Сюй Маосюаня и крикнул:

— Что вы стоите столбом? А ну тащите его обратно и заприте покрепче!

Сюй Маосюань выпустил почтового голубя и с силой ударил по столу!

— Когда все прибудут, тогда и подумаете, стоит ли меня арестовывать.

В каждом его движении сквозило спокойствие, что привело Ян Чжункуя в замешательство. Такая мощная аура — разве мог обычный человек так притворяться?

Почтовый голубь, выпущенный Сюй Маосюанем, полетел прямо в дом Уездного магистрата Лю Вэня.

В разгар ночи Уездный магистрат Лю Вэнь только что обнял свою наложницу и лёг. Увидев почтового голубя, он поднялся с кровати, развернул записку при лунном свете и воскликнул:

— Плохо дело!

В последнее время Лю Вэнь был в плохом настроении. Ему с трудом удалось вытеснить старого соперника, но освободившееся место Главы уезда (низшего уровня) досталось не ему. Другие, возможно, ещё могли бы побороться, но, вспомнив, кто этот молодой человек, он решил, что лучше не стоит.

Давно не проявлявший нежности к своим женщинам, сегодня вечером он вдруг почувствовал порыв страсти, желая развеяться. Но едва он собрался предаться удовольствиям, как пришло послание, вызвавшее у него гнев и беспомощность: "Я, Сюй Маосюань, Глава уезда (низшего уровня) Лючэн, немедленно явитесь в Тюрьму!"

Сюй Маосюань за один день столкнулся со множеством неприятностей, и его гнев кипел. Он даже не назвал имени или должности.

Лю Вэнь увидел, что это личный почерк Сюй Маосюаня, и его пыл мгновенно угас.

— Матушка моя, этот молодой господин ни раньше, ни позже, а именно сейчас решил испортить мне настроение?

Наверное, он столкнулся с неприятностями, раз его привели в Тюрьму.

Лю Вэнь прекрасно знал, кто такой Ян Чжункуй. Если неосторожно попасть в руки этого человека, с живого человека могли содрать шкуру. Если Сюй Маосюань, вступая в должность, столкнётся с бедой, его собственная ничтожная должность Уездного магистрата, вероятно, будет последней.

Не обращая внимания на ворчание наложницы, Лю Вэнь поспешно оделся и надел головной убор, торопя Помощника приготовить паланкин и отправиться в Тюрьму.

Сюй Маосюань отвёл свой проницательный взгляд.

— Кто я такой, Лю Вэнь лично расскажет вам, когда прибудет.

Сказав это, он самодовольно сел на стул, подозвал Биюй к себе и закрыл глаза, сосредоточившись.

Ян Чжункуй бесчинствовал в Уезде Лючэн десятилетиями, будучи ещё хуже обычных бандитов и головорезов.

На своей чиновничьей стезе он всегда докладывал только хорошие новости, скрывая плохие, умело обманывал начальство и скрывал правду от подчинённых, лавируя между всеми. Поскольку Уезд Лючэн находился в глуши, далеко от столицы, инспекторы Уезда Иян редко приезжали для расследований.

Поэтому Ян Чжункуй развил в себе идею доминировать в регионе. Повышение по службе его не волновало, он лишь стремился быть своим "местным императором" в Уезде Лючэн, где "Небеса — старшие, а он — второй". Как же это было здорово?

Но сегодняшнее дело было странным.

Сюй Маосюань был нетороплив и спокоен, но при этом внушал такое почтение, что никто не смел ему перечить. Ян Чжункуй внезапно потерял всю свою уверенность.

Кто же этот человек на самом деле?

В тот момент, когда Ян Чжункуй был в растерянности, Уездный магистрат Лю Вэнь поспешно прибыл.

— Ах, это господин Помощник Сюй прибыл! Прошу прощения за то, что не встретил вас, простите, простите!

Лю Вэнь вытер пот со лба и с энтузиазмом направился к Сюй Маосюаню.

Месяц назад начальство прислало указ о назначении, сообщая, что Сюй Маосюань займёт должность Главы уезда (низшего уровня) Уезда Лючэн, седьмого ранга.

Теперь, когда Сюй Маосюань появился глубокой ночью в Тюрьме, Лю Вэнь не понимал, где произошла ошибка.

Однако Лю Вэнь смутно догадывался, что Сюй Маосюань, должно быть, столкнулся с несправедливостью или вступил в конфликт с кем-то, и люди Ян Чжункуя привели его сюда, чтобы "навести порядок". Он прекрасно знал, что за человек Ян Чжункуй, и если это так, то дело плохо.

Ян Чжункуй услышал, что даже Уездный магистрат называет этого молодого человека Помощником, и его сердце мгновенно похолодело. В регионе Цзинчжоу Помощник Уездного магистрата Иян был очень известной фигурой.

Хотя он никогда не встречался с ним лично, он много раз слышал это имя полгода назад. Как он мог забыть спросить? Этот "красавчик" перед ним был не кто иной, как новый влиятельный чиновник Уезда Лючэн, новоназначенный Глава уезда (низшего уровня) Сюй Маосюань, господин Сюй!

"Я пропал, я пропал..." — пот струился по лицу Ян Чжункуя, а на губах застыла жалкая улыбка.

— Вы тот самый Помощник Чжан из Уездного магистрата Иян?

— Ошибка, ошибка, всё это одно большое недоразумение.

— Хм!

Сюй Маосюань резко поднялся, громко фыркнул и, ведя за собой Биюй, чьё лицо выражало полное недоверие, решительно вышел из Тюрьмы Уезда Лючэн — этой железной обители несправедливости, из которой десятилетиями никто не выходил.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение