Глава 3. Чёрная таверна обдирает клиентов

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Территория Уезда Лючэн была слишком мала. Чуть больше часа Сюй Маосюань обходил её туда и обратно, и самой оживлённой оказалась всё та же улица, где ошивались местные головорезы.

Из немногочисленных лавок во всём уезде, помимо тех, что закрылись из-за плохого управления, к полудню открытыми оставались лишь немногим более десяти. В то же время Сюй Маосюань обнаружил щекотливую проблему: почему во всём Уезде Лючэн не было гостиниц?

Раз уж он собирался провести тайную инспекцию, то в управу Главы уезда (низшего уровня) идти, естественно, было нельзя. Но где же ему остановиться и отдохнуть в эти дни?

Небо постепенно темнело, и нигде не было уединённого туалета. Сюй Маосюань, тайком справившись с неловкой нуждой, с кривой улыбкой вывел лошадь из тёмного переулка.

В ходе своих наблюдений он обнаружил, что местные проблемы становились всё серьёзнее.

Некоторые более скромные семьи зарывали в землю во дворе своего дома большой кувшин и ставили над ним раму для удобства, но большинство же справляли нужду где попало. Неудивительно, что Уезд Лючэн был пропитан зловонием — причина оказалась не просто в плохой канализации!

Когда он искал туалет, то видел, как многие люди просто спускали штаны, приседали и даже умудрялись болтать с людьми. Молодые девушки и замужние женщины не были исключением. Казалось, они давно к этому привыкли?

Сюй Маосюань был совершенно ошеломлён такими местными нравами. Уезд Иян был его первой остановкой на пути к чиновничьей карьере, и многие места под его юрисдикцией были столь же бедны, но когда он видел такую "грандиозную" картину?

Чтобы решить такие проблемы, нужно лечить симптомы, но важнее — устранить корень проблемы.

Сюй Маосюань решил, что по сравнению с очисткой окружающей среды Уезда Лючэн гораздо важнее как можно скорее исправить нравы народа. Некоторые привычки необходимо полностью искоренить, иначе даже сам император Юнлэ не смог бы здесь навести порядок.

После наступления ночи Сюй Маосюань без затей поел лапши у дороги, заодно расспросив о ситуации в уезде. Но, к его удивлению, ему сообщили, что последняя гостиница в уезде несколько лет назад была разграблена ворами и полностью сожжена.

Чтобы найти ночлег и отдохнуть, лучше всё же поспрашивать вокруг. Возможно, встретится добрая семья, которая приютит на ночь.

Выйдя из лапшичной, он, один на коне, остановился посреди улицы. Сюй Маосюань нахмурился. Идея тайной инспекции оказалась несколько идеалистичной. Стоит ли ему сообщить Уездному магистрату?

Если он его уведомит, план тайной инспекции, несомненно, провалится. Ладно, сегодня вечером придётся потерпеть. Может, покружив немного, ему повезёт найти приют.

Едва Сюй Маосюань отошёл, как над его головой послышался свист ветра. Почтовый голубь, взмахнув крыльями, опустился на голову его лошади. Неожиданно, в столь унылую ночь, первым, кто о нём вспомнил, оказался его закадычный друг Лу Бэньван.

Сам молодой господин Лу был единственным наследником знаменитого Денежного дома Лу в Уезде Иян, сына владельца Лу Ваньшаня, будущим преемником огромного состояния. И даже во всём регионе Цзинчжоу он был известным богатым повесой.

После того как он покинул Академию Ханьлинь, он постоянно занимался торговлей вместе со своим отцом, и теперь в Цзинчжоу уже создал собственное дело.

Сюй Маосюань был лучшим другом Лу Бэньвана. Они учились вместе много лет, и когда он раньше был Помощником главы уезда в Уезде Иян, он немало пользовался его связями.

На этом почтовом голубе было клеймо Западной фабрики — сокровище, которое трудно найти даже за тысячу золотых. Кто знает, сколько чистого серебра этот парень уже растратил?

Сюй Маосюань подумал, что Лу Бэньван, должно быть, знал о его переводе, и поэтому поспешил отправить вестника.

Сюй Маосюань зашёл в чайную, привязал лошадь и нашёл свободное место, затем развернул записку, которую принёс голубь: "Дорогой брат Сюй, это письмо — как встреча с тобой. Ты, скотина, как посмел уехать, не попрощавшись?

В этой глуши Уезда Лючэн, разве можно быть счастливым?"

Эх, ну конечно, это его хулиганская натура, даже в литературных оборотах не забывает вставить ругательства. Сюй Маосюань, улыбнувшись, попросил кисть и тушь и написал ответ: "Волю императора не преступить. Я уже в Уезде Лючэн".

Едва голубь улетел, как в мгновение ока прилетел другой. На самом деле, Сюй Маосюаню не нужно было отвечать, как закадычный друг, с которым он провёл много лет, он и так знал, что тот скажет.

Записка гласила: "Крайняя глупость!"

"Неужели ты бросил должность Помощника главы уезда? Какой толк идти в этот богом забытый нищий уезд?"

Лу Бэньван начал осыпать его бранью, казалось, он хотел узнать подробности. Тут же приземлился третий почтовый голубь: "Прошу, брат Сюй, скажи мне, кто-то злонамеренно тебя преследует, специально понизил тебя, чтобы ты страдал в Лючэне?

Если я встречу этого человека, то, как твой младший брат, я захочу его немедленно убить!"

Сюй Маосюань с уверенностью улыбнулся, глядя на записку. Если бы сказать иначе, то его поездка в Уезд Лючэн была бы своего рода инспекцией императорского посланника.

Жаль только, что чиновничий мир полон тайн, и некоторые вещи нельзя раскрывать другу слишком сильно.

Поэтому он задумался, готовясь ответить на записку несколькими вежливыми фразами.

Но прежде чем он успел написать, четвёртый голубь снова "атаковал": "Негодяй, страдай сам!"

Было видно, что Лу Бэньван действительно злится. Они когда-то договорились вместе ходить в увеселительные заведения, но теперь этому суждено было бесславно закончиться.

Сюй Маосюань ответил на записку, встал и сказал:

— Хозяин, возьмите деньги.

Владелец чайной, лысый мужчина лет сорока с лишним, пока Сюй Маосюань принимал и отправлял записки, его вороватые глаза постоянно бегали.

Видя, что Сюй Маосюань одет как богач, было очевидно, что он приезжий молодой господин. В этот момент он подошёл и, щёлкая на счётах, назвал цену:

— Три ляна серебра.

— Три ляна? Чашка грубого чая, немного бледной туши — и вот так, после его счётов, это стоит три ляна серебра?

С этим заведением явно что-то не так!

Сюй Маосюань убрал обратно мелкое серебро, которое уже достал, и холодно уставился на владельца чайной.

— Почему три ляна? Этот чай, самое большее, стоит несколько медных монет.

— Кто с вами за чай рассчитывается? Я, хозяин, говорю о цене за тушь! Вы только что использовали особую тушь Хуэй, переданную мне предками, так что плата обоснована!

Владелец чайной вёл себя нагло, с крайне свирепым видом.

— Особая тушь Хуэй? Её даже нынешний император не решается использовать, а вы?

Владелец чайной был неграмотным, что он мог в этом понимать, но, будучи уверенным, что Сюй Маосюань — приезжий, он бесцеремонно заорал:

— Если будешь ещё препираться, зарежу и скормлю тебя собакам! Давай деньги!

Судя по его поведению, если не заплатить, он вполне мог позвать своих людей.

Но сейчас Сюй Маосюань не хотел раскрывать свою личность, поэтому достал из-за пазухи слиток казённого серебра весом в пять лянов и бросил его на чайный столик.

— Ваша чёрная таверна занимается вымогательством, притесняет приезжих, ваша жизнь в опасности!

Владелец чайной презрительно взглянул и сказал:

— Я и есть хозяин чёрной таверны! Сегодня обдеру вас, завтра — других, и что с того?

Сюй Маосюань не стал с ним препираться. Уходя, он крепко запомнил местоположение этой чёрной точки.

Вот тебе и Уезд Лючэн, до чего же он хаотичен!

Это вызывало глубокую боль и негодование.

Сюй Маосюань втайне принял решение, что после вступления в должность он нанесёт сокрушительный удар, чтобы хорошенько наказать местные преступные силы и искоренить этот нездоровый обычай.

Всего один день наблюдений был просто шокирующим. Если бы не его тайная инспекция, об этих махинациях, скрывающихся в тени, он, вероятно, никогда бы не узнал.

Маленький уездный городок, где даже владелец чайной выглядел как бандит. Действительно, кто знает, как выживали добропорядочные граждане Уезда Лючэн.

Теперь уже не было ничего удивительного, что Уезд Лючэн имел репутацию места, где "даже гусь, пролетая, теряет перья". Столкнувшись с таким бардаком, казалось, его ноша на этот раз была действительно нелёгкой.

Уводя лошадь, Сюй Маосюань взглянул на владельца чайной, который его провоцировал. Посмел вымогать деньги у Главы уезда (низшего уровня)! Этот болван, похоже, считает, что его жизнь слишком длинна.

Ладно, посмотрим, сколько ещё ты будешь прыгать.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение