Маленький Гегемон и Маленькая Пёстрая Кошечка (Часть 6)

Маленький Гегемон и Маленькая Пёстрая Кошечка (Часть 6)

Дворцовый пир шёл своим чередом. Вэй Сюань лениво потягивал фруктовое вино, и среди звона бокалов вдруг заметил на возвышении нового императора Сун Хэна.

По обе стороны от Сун Хэна сидели Тайхуан Тайхоу и Се Тайхоу. Обе с безмятежным видом вкушали угощения. Вэй Сюань скривил губы. Сяньди хвалил Се Тайхоу за её мягкость, доброту, почтительность и скромность, но он не видел ничего подобного в Се Тайхоу, которая постоянно разгребала все неприятности, учинённые Се Жун.

Женщины из клана Се умели использовать свою мягкость и нежность. Непонятно, почему Се Жун всегда вела себя как разъярённая тигрица. Вэй Сюань вдруг поймал себя на мысли, что думает о Се Жун, и замер. Почему он думает об этой злодейке?

Наверняка потому, что ждёт момента, чтобы с ней расквитаться.

На лице Сун Хэна, озарённом приветливой улыбкой, Вэй Сюань вдруг заметил тень печали. Он хотел было присмотреться, но Сун Хэн уже снова надел свою маску учтивости и благородства.

Проследив за взглядом Сун Хэна, Вэй Сюань увидел Вторую Гунян Лян. Лян Жао действительно была красавицей, но такой хрупкой и нежной, что, казалось, дунь на неё — и она упадёт. Непонятно, почему Сун Хэн относился к ней как-то по-особенному.

Неужели потому, что Сун Хэн — милосердный правитель?

Для милосердного правителя все в этом мире, даже демоны и злые духи, — его подданные.

Вэй Сюань замер, вспомнив, как дед всегда говорил ему, что новый император Сун Хэн — милосердный правитель.

Этот Сун Хэн, лишивший Се Жун титула Цзюньчжу, действительно милосердный правитель?

Вэй Сюань покачал головой. Он никогда не любил вмешиваться в подобные дела. Нравится Сун Хэну Вторая Гунян Лян или нет — какое ему до этого дело?

Его главная задача — сохранить за собой титул главного задиры столицы. Этот Вэй Цун наверняка всё ещё завидует ему.

Отведя взгляд от Лян Жао, Вэй Сюань посмотрел на Курицу в лотосовых листьях, стоящую на столе. В Императорской кухне всё остальное готовили так себе, но Курица в лотосовых листьях была лучшей во всём мире.

В рукаве что-то пушистое тёрлось о его руку, словно ивовый лист, ласкающий душу. Вэй Сюань улыбнулся и, пока никто не видит, сунул кусок курицы в рукав.

Се Жун с трудом нашла удобное местечко в рукаве Вэй Сюаня и уже собиралась закрыть глаза, чтобы обдумать план мести Сун Хэну, как вдруг перед ней возникла жирная рука.

— Тайчжи, эта Курица в лотосовых листьях очень вкусная, попробуй.

Взглянув на жирную руку Вэй Сюаня, Се Жун с трудом подавила желание расцарапать ему всё лицо. Она, конечно, знала, что Курица в лотосовых листьях из Императорской кухни очень вкусная, но этот Вэй Сюань... Он вообще руки мыл?

Се Жун ещё глубже забилась в рукав. Она лучше умрёт с голоду, чем будет есть Курицу в лотосовых листьях с жирных рук Вэй Сюаня.

Вэй Сюань, конечно же, заметил каждое движение котёнка. Он с недоумением понюхал Курицу в лотосовых листьях в своей руке. Курица выглядела, пахла и, несомненно, была на вкус превосходной. Почему же котёнок воротит нос?

Вэй Сюань, пожав плечами, проглотил кусок курицы и невольно вздохнул. Воистину, такое блюдо достойно лишь небес, как часто можно отведать его на земле?

Он как раз сражался с Курицей в лотосовых листьях, как вдруг почувствовал, что сидящий рядом Вэй Цун дёргает его за рукав. Вэй Сюань поднял голову и увидел, что все во дворце смотрят на него.

Неужели Тайчжи обнаружили?

Вэй Сюань опустил голову и увидел, что котёнок Тайчжи мирно лежит у него в рукаве. Если Тайчжи не обнаружили, почему все на него смотрят?

Вэй Сюань с недоумением посмотрел на деда и увидел, что тот подмигивает ему. Вэй Сюань ничего не понимал. Дед что, думает, что он умеет читать мысли?

Во дворце повисла тишина. Вдруг Се Тайхоу сказала:

— Что такое? Цзыи Хоу, ты так обрадовался известию о том, что я решила выдать тебя замуж за Гунян из семьи Лян?

Как гром среди ясного неба. Вэй Сюань ошеломлённо посмотрел на Вторую Гунян Лян и увидел, что её глаза полны слёз, а сама она выглядит очень трогательно.

Какая радость? Он чуть не умер от страха, когда услышал слова Се Тайхоу!

Если ему придётся жениться на этой плаксе Лян Жао... Вэй Сюань содрогнулся. Он лучше женится на злодейке Се Жун! Если он женится на Лян Жао, его титул главного задиры столицы утонет в её слезах.

Вэй Сюань натянуто улыбнулся, встал и, сложив руки, сказал:

— Благодарю Се Тайхоу за вашу благосклонность. Вторая Гунян Лян, конечно, прекрасна, но у вашего подданного нет к ней романтических чувств.

Вэй Сюань запнулся и посмотрел на нового императора, сидящего на возвышении. Сун Хэн, опустив голову, ничего не выражал. Вэй Сюань метался, как муравей на раскалённой сковороде. По одному взгляду, которым плакса Лян смотрела на Сун Хэна, было понятно, что между ними что-то есть.

Неужели в такой критический момент Сун Хэн будет спокойно смотреть, как его возлюбленная выходит замуж за другого?

Вэй Сюань с серьёзным видом сказал:

— Прошу Тайхоу отменить свой указ.

Се Тайхоу повертела кольцо на пальце, не поднимая головы, и сказала:

— Я просто пошутила. Смотри, как ты перепугался. Цзыи Хоу, если у тебя когда-нибудь появится возлюбленная, обязательно сообщи мне.

Се Тайхоу, наверное, придётся ждать до второго пришествия. Вэй Сюань натянуто улыбнулся и, быстро сориентировавшись, ответил:

— Конечно. И тогда я попрошу Тайхоу пожаловать нам брачный указ.

Се Тайхоу слегка кивнула, затем посмотрела на Лян Шаншу:

— Господин Лян, вы хорошо воспитали свою дочь. Вторая Гунян Лян действительно красавица. Кроме моей никчёмной племянницы, во всём мире, пожалуй, нет ей равных. Посмотрите, какие у неё прекрасные глаза, лицо, словно персиковый цвет. Если добавить жемчуг, будет ещё лучше. Се Мама, отправь мой жемчужный головной убор в резиденцию семьи Лян.

На этом инцидент был исчерпан. Вэй Сюань с облегчением вздохнул. Хорошо, что всё обошлось. Если бы ему действительно пришлось жениться на этой плаксе, ему бы пришлось бежать.

Когда пир закончился, Вэй Сюань вместе с толпой вышел из дворца. В небе висела яркая луна, но вокруг были только высокие красные стены. Вэй Сюань замер и невольно оглянулся на пустой трон в зале.

Что толку в высоком положении?

Всё равно заперт в этих красных стенах.

Всё-таки быть главным задирой столицы гораздо приятнее.

Вэй Сюань зашёл в повозку, откинул занавеску и увидел, как в него летит книга. К счастью, он ловко увернулся. Увидев сидящего в повозке человека, Вэй Сюань заискивающе улыбнулся:

— Дедушка, зачем ты кидаешься в меня книгами?

Старый Маркиз хмыкнул, отвернулся и сказал:

— Дома с тобой разберёмся.

Вэй Сюань ничего не понимал. Неужели дедушка так разозлился из-за того, что он отказался жениться на плаксе Лян?

С тревогой в сердце он вернулся в поместье. Как только он вошёл, Старый Маркиз грозно сказал:

— На колени!

Вэй Сюань не стал вставать на колени. Он с недоумением спросил:

— Дедушка, внук сегодня ничего плохого не сделал.

Стоявшая рядом Лао Фужэнь тоже вступилась за него:

— Сюань-гэ сегодня вёл себя очень хорошо. Почему ты опять его ругаешь? Неужели из-за семьи Лян? Я считаю, что Сюань-гэ правильно сделал, что отказался. Если бы Тайхоу спросила меня, я бы ответила то же самое.

— Хорошо себя вёл? — Старый Маркиз хмыкнул и указал на рукав Вэй Сюаня. — Тогда скажи мне, что у тебя в рукаве?

Вэй Сюань замер. Как он ни старался спрятать, дедушка всё равно заметил. Он поспешно сказал:

— Дедушка, не гневайся. Как бы ни был смел твой внук, он бы не посмел взять котёнка на дворцовый пир.

Лицо Старого Маркиза стало ещё грознее:

— Неужели ты хочешь сказать, что этот котёнок сам пробрался во дворец?

Вэй Сюань кивнул:

— Дедушка, ты прав. Я тоже только когда мы подъезжали к дворцу, заметил, что котёнок забрался в повозку.

— Вэй Сюань, негодник! — борода Старого Маркиза затряслась. Он погладил бороду и сказал: — Неужели этот котёнок сам забрался в твою повозку? Ты хоть немного подумай, прежде чем врать! Я что, на дурака похож?

Вэй Сюань чуть не расплакался. Раньше он выдумывал всякие небылицы, и дедушка, даже бровью не поведя, верил ему. А теперь он говорит правду, а дедушка не верит…

Вэй Сюань с мольбой посмотрел на Лао Фужэнь, Вторую и Третью Госпожу, стоявших рядом с ней. Они видели, как он рос, относились к нему как к родному сыну и точно не будут, как дед... Он ведь на этот раз говорит правду!

Вторая Госпожа с сочувствием посмотрела на него и хотела было что-то сказать, но Лао Фужэнь вдруг произнесла:

— Сюань-гэ, должно быть, сглупил и поэтому соврал. Его так обижала эта свергнутая Княжна, теперь он наконец вернулся, прости его.

Вторая и Третья Госпожи тоже стали просить за него.

Сердце Вэй Сюаня ёкнуло. Всё кончено. Даже бабушка ему не верит. Дедушка, наверное, снова запрёт его в Храме Предков.

И как же ему, главному задире столицы, теперь показаться перед другими бездельниками?

Вэй Сюань с трепетом ждал наказания, как вдруг услышал голос Старого Маркиза:

— Ладно. Иди и перепиши «Лунь Юй» десять раз. Завтра утром, перед тем как идти в Академию, принеси мне. Иначе будешь наказан.

Вэй Сюань обрадовался и хотел было что-то сказать, но Старый Маркиз продолжил:

— Не смей заставлять Шиба переписывать за тебя! Если узнаю — будешь наказан!

Вэй Сюань горько усмехнулся. Он больше всего на свете ненавидел переписывать книги, но деспотичная власть деда была непреодолима, и ему приходилось подчиняться.

— И ещё, — сказал Старый Маркиз, — больше никаких кошек! Мало тебе бед, что ты навлёк на Поместье Цзыи Хоу? Теперь ты и на кошек переключился!

Вэй Сюань крепче прижал к себе Тайчжи, спрятанную в рукаве:

— Дедушка, как бы ты ни наказал меня, я не буду жаловаться. Но кошку я ни за что не отдам.

— За твою дерзость — ещё пять раз перепиши. Если завтра утром, перед тем как идти в Академию, ты мне всё принесёшь, я больше не буду вмешиваться в твои дела с кошкой.

— Дедушка, правда?

— Конечно.

— Договорились.

С тяжёлым сердцем приняв наказание, Вэй Сюань поспешил в Шуин Юань. Похоже, сегодня ему не уснуть.

Обнимая одной рукой котёнка, а другой переписывая «Лунь Юй», Вэй Сюань с трудом закончил первый раз. Он хотел было поговорить с котёнком, который уснул у него на коленях, как вдруг услышал тихое мурлыканье.

Вэй Сюань горько усмехнулся, погладил котёнка по голове и тихо сказал:

— Тайчжи, ты так сладко спишь.

Сказав это, Вэй Сюань продолжил переписывать книгу. Он, конечно, не знал, что спящий у него на коленях котёнок вдруг открыл глаза, с недоумением посмотрел на него, а затем снова закрыл глаза и спокойно уснул.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Маленький Гегемон и Маленькая Пёстрая Кошечка (Часть 6)

Настройки


Сообщение