Маленький Гегемон и Маленькая Пёстрая Кошечка (Часть 1)

Маленький Гегемон и Маленькая Пёстрая Кошечка (Часть 1)

В тишине ночи в Поместье Цзыи Хоу вдруг раздался душераздирающий вопль.

В Шуин Юань Старый Маркиз, трясясь от гнева, указал на Вэй Сюаня:

— Негодник! Я тебя ещё не бил, а ты уже вопишь?

Вэй Сюань заискивающе улыбнулся, дёрнул Старого Маркиза за рукав:

— Дедушка, Се Жун уже пала. К тому же, внук провёл в Минчжоу Фу почти полгода. Неужели ты хочешь, чтобы я в той глуши женился и детей растил?

Старый Маркиз отмахнулся от руки Вэй Сюаня:

— С твоим характером... Чжэн-гэ и Жун-гэ гораздо лучше тебя. В Минчжоу Фу тебе полезно побыть, чтобы в столице новых бед не натворил.

— Дедушка, ты предвзят! — фыркнул Вэй Сюань. — Чжэн-гэ и Жун-гэ... Если у них есть хоть капля достоинства, в твоих глазах это целая гора. А у меня, если есть хоть капля недостатка, в твоих глазах это целая пропасть.

— Ещё и дерзить смеешь! — рассердился Старый Маркиз. — Скажи, в каком из Шести искусств благородного мужа ты превосходишь Чжэн-гэ и Жун-гэ?

Вэй Сюань надул губы:

— Дедушка только и знает, что Шесть искусств. А если говорить о петушиных боях, боях сверчков, кошек или собак, разве Чжэн-гэ и Жун-гэ сравнятся со мной?

Старый Маркиз, пылая от гнева, даже забыл погладить бороду:

— Ты, ты, ты... Шии, Шиэр, принесите домашний закон! Десять ударов! Посмотрим, будешь ли ты ещё так нагло себя вести!

— Не надо, я сам!

С этими словами Вэй Сюань лёг на скамью. К счастью, он спрятал грязного котёнка на балках. Иначе, если бы дедушка узнал, что он притащил кошку из Резиденции Цзюньчжу, его гнев был бы ещё страшнее.

Он незаметно подмигнул Вэй Шиба. Сейчас спасти его могла только бабушка.

Вэй Шиба отвернулся и уже хотел было улизнуть, чтобы позвать на помощь, как вдруг услышал грозный окрик Старого Маркиза:

— Вэй Шиба, если посмеешь потревожить Лао Фужэнь, я отправлю тебя на каторжные работы!

Каторжные работы? Это гораздо лучше, чем чистить уборные, — подумал про себя Вэй Шиба.

Он попятился и с жалостью посмотрел на Вэй Сюаня. Вэй Сюань лежал на скамье. Не то чтобы он не хотел помочь маркизу, просто Старый Маркиз не позволял ему этого сделать.

— Докладываю, Старый Маркиз, ваш подчинённый заметил на балках грязного бродячего кота.

Вэй Сюань подумал: «Ну вот, чего боялся, то и случилось».

Ладно, если дедушка отходит его по заднице, но трофей из Резиденции Цзюньчжу у него всего один. Если дедушка выбросит его, где он его потом найдёт в этом огромном городе?

Он хотел было что-то сказать, но услышал голос Старого Маркиза:

— Всё мне назло! Выбросьте его!

Вэй Сюань в панике воскликнул:

— Нет, дедушка! Это мой кот!

Старый Маркиз так разозлился, что его борода затряслась:

— Хороший кот, как он попал к тебе в руки? Шисань, выбрось его из Поместья Цзыи Хоу! Чем дальше, тем лучше!

— Дедушка, если уж выгоняешь, выгоняй вместе со мной! Тебе всё равно на меня наплевать!

— За твой боевой дух, — Старый Маркиз погладил бороду, — Шии, ещё десять ударов!

Когда палка опустилась на его задницу, Вэй Сюань почувствовал, что на этот раз ему точно не поздоровится. Но проиграть можно всё, кроме гордости. Если он закричит, как он сможет носить звание главного задиры столицы?

Палка тяжело опускалась, но Вэй Сюань стойко всё выдержал, не издав ни звука.

Старый Маркиз поднял брови:

— Молодец, есть у тебя характер! Шии, бей сильнее!

— Никто не смеет!

Раздался старческий, но полный величия голос. Старый Маркиз нахмурился. Что ж, Сюань-гэ добился своего, подмога пришла. Но он же ясно приказал никому не говорить Лао Фужэнь. Кто же проболтался?

В комнату вошла добродушная на вид старушка, опираясь на трость. Она была одета в багряное платье, и каждое её движение излучало благородство. За ней следовали две женщины лет тридцати-сорока, а за ними — несколько молодых служанок.

Старый Маркиз заискивающе улыбнулся, подошёл и взял Лао Фужэнь за руку:

— Госпожа, почему ты пришла?

— Если бы я не пришла, ты бы забил моего драгоценного внука до смерти!

Лао Фужэнь не поддалась на уговоры, отстранила руку Старого Маркиза и бросилась к Вэй Сюаню:

— Моё солнышко, ты наконец вернулся!

Вэй Сюань выдавил из себя пару слезинок:

— Бабушка, мне совсем не больно, но мне очень грустно.

— Сюань-гэ, что тебя печалит? Скорее расскажи бабушке!

— Мне грустно, бабушка. Всё это время в Минчжоу Фу я ужасно по тебе скучал.

Сердце Лао Фужэнь растаяло. Она тут же приказала Вэй Шиба:

— Чего стоишь? Быстро помоги своему господину встать! Сегодня я ясно заявляю: кто тронет тебя, тот будет иметь дело со мной!

Старый Маркиз так разозлился, что у него задрожала борода. Он хлопнул рукой по колонне:

— Ладно! Не буду его наказывать! Довольно?

Лао Фужэнь, вытирая слёзы, стала жаловаться:

— Кто знает, скажет, что Сюань-гэ твой внук. А кто не знает, подумает, что он твой враг! Так жестоко с ним обращаешься! Что, если бы с Сюань-гэ что-то случилось?

— Сюань-гэ сам вернулся. Неужели мы просто так это оставим?

— Се Жун потеряла своё влияние. Зачем нашему Поместью Цзыи Хоу её бояться? Неужели Се Тайхоу потерпит это бельмо на глазу?

Услышав слова «бельмо на глазу», Вэй Сюань замер. Раньше он знал только, что Се Жун очень любима Се Тайхоу и Тайхуан Тайхоу. Они все из клана Се. Неужели между ними есть какая-то застарелая вражда?

Тень сомнения промелькнула в глазах Вэй Сюаня. Позже он обязательно расспросит об этом бабушку.

Старый Маркиз тихо вздохнул. Госпожа всегда потакала всем прихотям Сюань-гэ. Не говоря уже о самовольном возвращении в столицу, даже если бы Сюань-гэ вырвал у тигра усы, она бы, наверное, только похвалила его за ловкость. Если так будет продолжаться, когда же Сюань-гэ повзрослеет?

Он повернулся, заложил руки за спину и сказал:

— Если ты будешь так баловать Сюань-гэ, из него никогда ничего путного не выйдет.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Маленький Гегемон и Маленькая Пёстрая Кошечка (Часть 1)

Настройки


Сообщение